作為漢語(yǔ)書面語(yǔ)認(rèn)知活動(dòng)的基本形式,字加工會(huì)受到字的筆畫數(shù)等特征的影響,詞加工會(huì)受到詞的詞頻等特征的影響;在語(yǔ)言實(shí)踐基礎(chǔ)上,讀者會(huì)形成關(guān)于詞匯的心理表征網(wǎng)絡(luò),發(fā)展相應(yīng)的閱讀技能。本書分別從字詞特征、字詞特征影響字詞加工、讀者在有無(wú)句子語(yǔ)境條件下的詞間語(yǔ)義聯(lián)系意識(shí)和句子閱讀理解加工方面,通過具體實(shí)例,簡(jiǎn)要介紹關(guān)于漢語(yǔ)書面語(yǔ)
名詞是表示人或事物名稱的詞。在一定條件下,某些專用術(shù)語(yǔ)可從引申的一般意義中獲得全民性,成為一般詞語(yǔ)。術(shù)語(yǔ)是某一學(xué)科中的專門用語(yǔ),是表示專業(yè)領(lǐng)域特定理論體系中相關(guān)概念的專用詞匯單位,是相關(guān)學(xué)科發(fā)展成果通過語(yǔ)言形式得以固化的外在表現(xiàn)。術(shù)語(yǔ)的發(fā)展常與綜合國(guó)力具有一定的相關(guān)性。隨著我國(guó)綜合國(guó)力的提升,漢語(yǔ)傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)名詞研究成果
《語(yǔ)言學(xué)論叢》的辦刊宗旨是提倡具體語(yǔ)言研究與理論探索相結(jié)合,漢語(yǔ)的本體研究與應(yīng)用研究相結(jié)合,漢語(yǔ)的共時(shí)研究與歷時(shí)研究相結(jié)合,標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)研究與方言研究相結(jié)合,漢語(yǔ)與少數(shù)民族語(yǔ)研究相結(jié)合,以此來(lái)推進(jìn)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展。如果說(shuō)之前的語(yǔ)言學(xué)經(jīng)歷了一個(gè)分化獨(dú)立的過程,今天的語(yǔ)言學(xué)則是一個(gè)結(jié)合還原的發(fā)展,不僅僅是各種語(yǔ)言變體的結(jié)合,更是
說(shuō)服的力量之所以起作用,是因?yàn)槠浔澈蟮囊幌盗行睦頇C(jī)制使我們傾向于對(duì)某些事情深信不疑對(duì)比原則、內(nèi)省錯(cuò)覺、一致性原則、權(quán)威暗示效應(yīng)……人們往往相信自己是理性且見多識(shí)廣的人,任何人都很難改變自己的想法,但這只會(huì)讓他們更容易被有心者操縱。這就是為什么在某些情況下,事實(shí)和論據(jù)明明就擺在眼前,眾人卻還是
本書為符號(hào)學(xué)-傳播學(xué)領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究論文集,收錄文章20篇,重點(diǎn)關(guān)注符號(hào)美學(xué)理論前沿。“符號(hào)美學(xué)”重點(diǎn)闡述符號(hào)學(xué)、美學(xué)以及藝術(shù)學(xué)的相互關(guān)系,以及符號(hào)美學(xué)與當(dāng)今藝術(shù)產(chǎn)業(yè)、文化產(chǎn)業(yè)的關(guān)聯(lián)。“傳播符號(hào)學(xué)”關(guān)注中外符號(hào)傳播理論的交流與互鑒,收錄論文既探討華夏禮樂符號(hào)的交往行為,也從人本主義角度重訪麥克盧漢的傳播觀;“哲學(xué)符號(hào)學(xué)”闡
本書以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)為視角,深入研究隱喻的相關(guān)問題。具體內(nèi)容包括認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)理論、隱喻與認(rèn)知、隱喻認(rèn)知的理論基礎(chǔ)、隱喻是否具有認(rèn)知性、隱喻的認(rèn)知過程、隱喻的理解和應(yīng)用等。
本書從7個(gè)不同理論視角——對(duì)比語(yǔ)言學(xué)視角、結(jié)構(gòu)主義視角、形式主義視角、文學(xué)文體學(xué)視角、文化學(xué)視角、接受美學(xué)視角、語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)視角對(duì)翻譯文本進(jìn)行賞析與批評(píng)。
語(yǔ)言和文化相輔相成,語(yǔ)言是文化的一部分,文化也依賴于語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行傳播。外語(yǔ)教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合,將跨文化交際相關(guān)的知識(shí),有目的、有計(jì)劃地融入外語(yǔ)課程教學(xué)中,有助于學(xué)生開闊眼界、擴(kuò)大知識(shí)面,加深對(duì)世界的了解,借鑒和吸收外國(guó)文化精華,提高文化素養(yǎng),最終促進(jìn)語(yǔ)言應(yīng)用能力和跨文化交際能力大幅度提高。本書以跨文化教學(xué)實(shí)踐為出發(fā)點(diǎn),
本書以對(duì)英漢文化研究為基底,以英漢語(yǔ)言和文化的對(duì)比為導(dǎo)向,圍繞英漢在語(yǔ)言、文化上的對(duì)比,以及文化認(rèn)同等問題展開論述。開篇首先對(duì)英漢語(yǔ)言對(duì)比概述進(jìn)行了論述,包括英漢語(yǔ)言對(duì)比的起源、意義,以及理論和方法;其次介紹了英漢在詞匯、句法、語(yǔ)篇、修辭方面的對(duì)比,以及在生活文化和社會(huì)文化方面的對(duì)比。最后基于以上對(duì)于英漢文化各方面差異
語(yǔ)言智能技術(shù),是人工智能認(rèn)知能力的核心,對(duì)人工智能技術(shù)發(fā)展和應(yīng)用落地至關(guān)重要,其發(fā)展給現(xiàn)代社會(huì)帶來(lái)了巨大變化。本書內(nèi)容則涵蓋了語(yǔ)言智能的方方面面,介紹了語(yǔ)言智能的產(chǎn)業(yè)現(xiàn)狀、市場(chǎng)情況和國(guó)家政策;并針對(duì)語(yǔ)言智能的各項(xiàng)技術(shù),從任務(wù)概述、研究現(xiàn)狀、發(fā)展趨勢(shì)、產(chǎn)業(yè)應(yīng)用等4個(gè)方面進(jìn)行詳述;還向讀者展示了語(yǔ)言智能現(xiàn)在和未來(lái)的十大應(yīng)用