本書收錄了薇依繹讀古希臘經(jīng)典的所有完整篇目,以及薇依的所有詩歌作品。通過閱讀《伊利亞特》、《普羅米修斯》、《會飲》、《安提戈涅》等名篇,薇依以獨特的睿哲引領我們重新接近那些耳熟能詳?shù)墓畔ED詩人,以既古老又新穎的姿態(tài)探尋基督精神與希臘精神的承襲,使我們看到,當下人類的困境恰恰扎根于現(xiàn)代人文精神對古典精神的誤解。
《中國新文學俄蘇傳播與研究史稿/列國漢學史書系》系統(tǒng)梳理了中國文學在俄蘇傳播和研究的歷史,詳細列舉了現(xiàn)代作家作品在俄蘇的譯介與文學活動,解放區(qū)作家作品在俄蘇的譯介與文學活動等,列舉了大量各時期的各作家作品在俄蘇譯介的書目,可以作為文獻、資料索引等工具書用。
本書收錄了來自波蘭、保加利亞、巴基斯坦、尼泊爾、印度等國和青海、寧夏、甘肅、陜西的作家代表,在“文學新絲路”交流活動上的發(fā)言稿。每一篇文章都極具作家所代表的地區(qū)的人文特色,彰顯著文學的獨特兼容性與多樣性,見證了絲路沿線省份和國家之間的深厚文化交流。
本書主要通過梳理尼采、海德格爾、本雅明、阿多諾、卡夫卡、貝克特、布朗肖、德里達、鮑德里亞、瓦蒂默等人的現(xiàn)代主義或后現(xiàn)代主義思想與虛無主義的復雜糾葛,指出大多數(shù)現(xiàn)代主義哲學與美學雖然都把現(xiàn)代性的本質(zhì)特征規(guī)定為虛無主義,都主張藝術是對抗虛無主義唯一卓越的力量,但最終又都成為虛無主義的化身。
《中國國家圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·文學藝術:世界文學史綱》共分九節(jié),按外國文學的發(fā)展過程,分別介紹古希臘、中世紀、文藝復興時期和十七、十八、十九世紀以及現(xiàn)代的文學概況。其中重點介紹各時期的代表作家及作品,兼論各時代文學流派的產(chǎn)生和發(fā)展狀況。
本書依據(jù)民國26[1937]商務印書館于上海出版的S.Gunn著、王煥章譯的圖書版本為底本影印復制,編入"民國西學要籍漢譯文獻"的文學藝術系列。本書分12章,概述東方、希臘、法國、意大利、西班牙、德國、斯拉夫、斯堪的納維亞、英國、美國等國家和地區(qū)的文學發(fā)展狀況。
本書依據(jù)民國24[1935]世界書局于上海出版的(美)約翰·麥茜(JohnMacy)著、由稚吾譯的圖書版本為底本影印復制,編入"民國西學要籍漢譯文獻"的文學藝術系列。本書分49章,主要敘述歐洲(兼及其它國家)古今文學概況。這是一部在當時稱之為"最重要的"世界文學史的要著。
本書依據(jù)民國20[1931]開明書店于上海出版的(美)約翰瑪西(J.Macy)著、胡仲持譯的圖書版本為底本影印復制,編入"民國西學要籍漢譯文獻"的文學藝術系列。本書分古代世界、中世紀、十九世紀以前的近代文學、十九世紀及現(xiàn)代等四部分,著重介紹西歐、北美文學,兼及中、日、印、阿拉伯等東方國家的古代文學。后附:圖目和索引。
本教材要堅持體現(xiàn)回到原典這一總體思路,基本構架為理論概述加經(jīng)典作品選講。教材的編寫結構不以知識體系的完整性為*標準,而是以實際的課程時間和授課重點來安排內(nèi)容和篇幅。提倡知識面介紹與重點講授的結合,且以原典選讀為講授重點。本書在傳統(tǒng)的文學史概述之外,特別增加對應的文學作品講評和西方文論經(jīng)典篇章選讀。
《西方文論史》集作者多年在西方文學理論史領域的教學研究之心得,由點到面詳盡勾畫了從古希臘到當代西方文學理論發(fā)展全史,展現(xiàn)出西方文學理論歷史的豐富性、復雜性和賡續(xù)性。主要包括對文學規(guī)律的總結,對具體作品的評判,對文學新潮的倡導,推動等方面的系統(tǒng)理論。它涉及文學與社會的產(chǎn)系、文學作品的內(nèi)部規(guī)律、文學作品創(chuàng)作與鑒賞的基本方法