當今,科技創(chuàng)新對促進經濟社會發(fā)展的重要性日益顯現,科技競爭力已成為影響一個國家或區(qū)域競爭力高低的關鍵性因素。為探尋區(qū)域科技競爭力的形成及其發(fā)展規(guī)律,本書運用系統工程、統計學與計量經濟學等學科理論與方法,對區(qū)域科技競爭力的概念、現狀、未來發(fā)展仿真評價及提升對策等方面進行了研究。首先,本書對科技創(chuàng)新與擴散過程及科技創(chuàng)新的功
本書基于開設多年的校企共建課程寫作而成,全面介紹了各類專利文獻的翻譯策略、方法和技巧,并融入了專利翻譯技術與管理的內容。本書共分為四個部分:*部分為專利基礎知識,主要介紹知識產權行業(yè)背景和專利程序,并對專利語言服務進行簡單介紹;第二部分為專利申請文件翻譯實務,包括專利申請文件翻譯基礎、專利文件各組成部分的翻譯和專利翻譯
《含混性/知識論譯叢》仔細檢視了現存的含混性理論,并為認知主義辯護。威廉姆森先從歷史來追溯含混性問題,以批判性的眼光瀏覽含混性哲學的歷史;他的觀察是:一方面,現存的含混性理論無法很好地解釋高階含混性的問題;另一方面,認知主義的觀點受到了不公平的對待。有別于當時大多數學者將含混性問題視為一個語言問題,威廉姆森將含混性問題
《科技英語基礎閱讀(第二版)/“十三五”普通高等教育規(guī)劃教材》分為8個單元,每單元設置一個主題,涉及計算機、機器人、能源、環(huán)境科學、材料工程、土木工程、通信、健康等多個領域,選材多來自于國外報刊、專業(yè)期刊和網絡。每單元由四部分組成:第一部分是導入,通過聽力理解引出本單元,聽力材料選自新的科技報道,如VOA等;第二部分是
隨著建設創(chuàng)新型社會戰(zhàn)略和現代化進程的實施,我國的科技人才在發(fā)展中表現出了一定的非均衡性問題,即科技人才發(fā)展與經濟、政治、社會發(fā)展的非均衡性,科技人才配置的區(qū)域、行業(yè)非均衡性,科技人才發(fā)展中的性別差異性
全書理論與實踐相結合,以實用、貼近實際為特色,又不局限于談判,而是有機地將國內外談判技巧、禮儀問題結合起來,使“談判”涵蓋范圍更廣。通過對學科知識的整合,并結合知識經濟的特點,吸收了國內外談判研究與實踐的新思路、新經驗,從而使作為談判人員所需的特定素質、知識及能力要素得到充分的反映。本書從如何做好談判前的準備工作、如何
俄羅斯科技體制轉型與科技創(chuàng)新研究
許多傳統的經營模式已經行不通,小到個人和企業(yè),大到國家,都需改變,以集體合作為核心概念的維基經濟學已不再只是一種商業(yè)或技術趨勢,而是一種范圍更廣的社會變遷,即把維基經濟學及其核心原則應用于社會所有體制中。現在正是運用互聯網新科技,大規(guī)模動員人類的技巧、才智和情報,為未來世代的福祉重塑價值、改造體制的大好機會。我們已經走
明末清初錢謙益絳云樓藏書數量豐富,宋元佳刻甚夥。其所作題跋,多述得書經過、鑒賞心得、所思所感。然而遭遇火災后,所藏損失慘重。本書自錢氏文集《牧齋初學集》、《牧齋有學集》及《補遺》、《牧齋外集》集錄所書題跋文字,并訪求逸文,得題跋二百六十五首。錢氏其藏書盛況與及版本源流,可藉此一睹。
知識圖譜是較為典型的多學科交叉領域,涉及知識工程、自然語言處理、機器學習、圖數據庫等多個領域。本書系統地介紹知識圖譜涉及的關鍵技術,如知識建模、關系抽取、圖存儲、自動推理、圖譜表示學習、語義搜索、知識問答、圖挖掘分析等。此外,本書還嘗試將學術前沿和實戰(zhàn)結合,讓讀者在掌握實際應用能力的同時對前沿技術發(fā)展有所了解。本書既適