《阿拉伯人與敘事藝術:一種陌生的熟悉感》是阿拉伯經(jīng)典敘事作品的文學評論和研究文集,基利托從阿拉伯文學與西方文學的關系入手闡明阿拉伯敘事文學的當代意義,這是為了讓熟悉西方文學的當代讀者更好地進入阿拉伯文學。正如本書副標題所說,在西方文學的參照系中,阿拉伯文學對讀者來說從陌生變成了一種陌生的熟悉感。與一般的學院派的論文風格
《中華翻譯家代表性譯文庫·高健卷》主要包括導言、高健譯作選編及高健譯事年表等三部分組成。其中導言部分系統(tǒng)介紹了高健先生的翻譯生涯、翻譯藝術特色及其譯學五論思想,以便讀者在正式閱讀前快速了解譯家及其翻譯主張,并對本書的編選原則與依據(jù)進行了介紹說明。正文部分按照譯作文類分為散文、詩歌和小說等三編。第一編散
中華翻譯家代表性譯文庫縱古今,跨經(jīng)緯,全面系統(tǒng)介紹中華歷史上著名翻譯家以及他們的翻譯思想,選擇他們最具代表性的譯文,列出每位譯者的譯事年表,該文庫積極回應國家文化戰(zhàn)略,具有重要學術價值和實踐意義。本書主要分為三大部分:前言、代表性譯文和譯事年表。前言包括鳩摩羅什生平介紹、鳩摩羅什翻譯思想、對鳩摩羅什的研究、代表性譯文選
長篇推理小說。故事發(fā)生在1938年的倫敦。艾布斯是轟動全城的"摩天輪謀殺案"的辯方律師。一名銀行經(jīng)理在摩天輪客艙內(nèi)中槍身亡,與他共處一室的妻子成為唯一嫌疑人。不久之后,在魔術師"保利尼教授"的回歸表演中,本應變出"活動盔甲"的板條箱卻變出一具尸體。演出中止后,保利尼被槍殺于門窗緊鎖的化妝間內(nèi);艾布斯不僅與死者共處一室,
《單讀39·自己跟自己玩的游戲》脫胎于《單讀》自2022年開始籌劃的“新聲計劃”。《單讀》聯(lián)合瑞士的Specimen、肯尼亞的Jalada、澳大利亞的HEAT、愛爾蘭的TheStingingFly共同開啟文學征集,每家文學刊物或網(wǎng)站分別遴選出短篇小說、非虛構寫作、詩歌三個門類的代表作品,發(fā)現(xiàn)主流視野之外的新作者,尋找富
作為全國性的詩歌理論輯刊,《詩探索》2024年第4輯,還是遵照既定的編輯思路,從新詩理論建設與詩人詩作研究兩個系列展開。在詩歌理論研究系列中,設置了”新詩教育問題研究”、”新詩語言研究”、”新詩理論著作述評”、”外國詩論譯叢””等欄目。在詩人詩作研究系列中,設立了”關于于堅”、”結識一位詩人”、”姿態(tài)與尺度”等欄目。在
本書為中國文學研究與評論論文集,由四川大學文學與新聞學院、985工程文化遺產(chǎn)與文化互動創(chuàng)新基地組織編纂。書中共收錄論文三十五篇,作者包括國內(nèi)知名文學研究者、高校教授,以及四川大學文學與新聞學院研究生。所收論文的原則,堅持雙百方針,堅持馬列主義,旨在反映文學創(chuàng)作與研究的前沿成果。各篇論文中,有的從中國傳統(tǒng)文化中的民間傳說
本論文集基于全球化語境下文化作為核心競爭力的發(fā)展態(tài)勢,為建設具有中國特色的社會主義文化提供借鑒,特收錄28篇具有較高學術價值的英語文學研究論文,重在體現(xiàn)中國學者緊貼中國語境對外國文學研究社會責任和應用價值的深刻思考,主要內(nèi)容包括:中國語境下的英語文學研究新趨勢、英語文學中的中國元素、英語文學的文化研究、英語文學的傳播現(xiàn)
本書是一本外國文學大師的書信集,收錄了狄金森、屠格涅夫、托爾斯泰、高爾基、肖洛霍夫、歌德、茨威格等文學大師寫給他人的書信,涉及愛、友誼、勇氣、文學、藝術等主題。在這些書信中,他們談文學、談寫作,也談愛情、親情、生活,以及對社會的思考等。這些信件或凝練,或優(yōu)美,或詼諧,讀來令人獲益無窮。此外,本書還介紹了這些文學大家的生
本教材以文學作品的形式呈現(xiàn)不同的美育主題。根據(jù)審美領域和審美范疇的不同,教材分十四講。每講開篇設本講提要,闡釋和概述本章所涉及的美學問題。每講包括多篇經(jīng)典文學作品。每篇作品在文末設注釋、賞讀、思與練等。注釋幫助學生了解作家生平、生字生詞及其他相關知識。賞讀幫助學生了解課文內(nèi)涵及其美學意義。思與練布置相關習題,促進學生思