本書以提高學(xué)生口才能力、掌握各種演講技巧為目的,將演講與口才的基本知識與古往今來的豐富案例相結(jié)合,形象生動地為學(xué)生傳授提高演講能力和口才的方法,內(nèi)容包括基礎(chǔ)篇——口語表達(dá)及普通話訓(xùn)練、演講篇——演講的技巧及訓(xùn)練、論辯篇——論辯的藝術(shù)及辯論賽的組織、口才篇——口才藝術(shù)的應(yīng)用。其中,每一部分都包含了開篇寄語、應(yīng)知導(dǎo)航、知識
本書《中國高等外語教育--探索與反思》為學(xué)術(shù)論文集,涵蓋“外語學(xué)科發(fā)展研究”“外語專業(yè)教育理念變革的思考”“外語專業(yè)教育改革的實踐探索”和“外語專業(yè)教育教學(xué)及其研究方法探索”四大板塊,匯聚了作者在高校外語教育管理和教學(xué)領(lǐng)域幾十年豐富的科研成果,均為在國內(nèi)各外語雜志、期刊、學(xué)報等已發(fā)表的文章,既有理論總結(jié)與經(jīng)驗交流,又有
本書首先結(jié)合一些翻譯研究常見的問題對翻譯學(xué)的基礎(chǔ)知識進(jìn)行了梳理,介紹了翻譯的類別、翻譯的質(zhì)量評價標(biāo)準(zhǔn),并簡要論述了中國發(fā)展翻譯史以及近代一些中外翻譯家和翻譯理論。然后介紹了翻譯者應(yīng)具備的翻譯能力和翻譯原則。最后對外語翻譯的應(yīng)用進(jìn)行了詳細(xì)闡述,主要包括:翻譯策略的應(yīng)用、翻譯技巧的把握、不同語言的特點對比、翻譯禁忌、各種類
本書共分八章。第一章主要在介紹文化與翻譯理論知識的基礎(chǔ)上分析了文化與翻譯的關(guān)系,并探討了翻譯文化轉(zhuǎn)向的相關(guān)問題。第二章到第七章主要從詞匯、句法、語篇、修辭文化、語用文化、飲食文化、服飾文化、節(jié)日文化、稱謂文化、婚喪文化、典故文化、居住文化、習(xí)語文化、生態(tài)文化、委婉語、色彩文化、數(shù)字文化、專有名詞文化等多個維度系統(tǒng)闡述了
《非洲語言文化研究第二輯》主要發(fā)表國內(nèi)外學(xué)者關(guān)于非洲語言、文學(xué)、社會、文化以及中非文化比較和中非跨文化交際等研究領(lǐng)域的優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果。重點關(guān)注的議題如下:非洲本土語言研究、語言教學(xué)與習(xí)得、國家語言政策與規(guī)劃,非洲本土語言、英語、法語、阿拉伯語及葡語文學(xué)研究,非洲傳統(tǒng)社會文化研究,中非文化比較研究以及中非跨文化交際。《非洲
《語料庫語言學(xué)》是由中國外語與教育研究中心、中國英漢語比較研究會語料庫語言學(xué)專業(yè)委員會組織編寫的語料庫語言學(xué)專業(yè)圖書,深入探討語料庫語言學(xué)理論探索、語料庫與中介語研究、語料庫與語言對比研究、語料庫與翻譯研究、語料庫與話語研究等語料庫研究中的話題,對于語言教學(xué)和研究有很好的參考價值。本書為2022年第17輯,分為語境共選
本書共分為九章,通過實例和分析,從多個方面展示了口才的魅力,同時也為女性讀者提供了實用可行的說話技巧。
本書將教會你如何讓雙方從陌生到熟悉順暢地開始交流,如何在不同的場合與不同的人交談,如何在短時間內(nèi)發(fā)現(xiàn)對方的興趣等。書中有針對性地分析了如何講贊美激勵的話、批評說服的話、委婉拒絕的話、理解寬容的話以及幽默激將的話的妙技和高招。
本書作者通過自身多年的演講實戰(zhàn),總結(jié)出成就奇跡的演講實戰(zhàn)方法。作者從敢講、能講、會講和銷售演講四個方面對演講進(jìn)行了說解,讓普通人也能快速學(xué)會演講,成功實現(xiàn)成為演說家的夢想。很多人認(rèn)為公眾演講的舞臺是天堂和地獄的分界線,演講成功就代表著光輝榮耀,演講失敗即會墮入萬丈深淵。其實演講并不復(fù)雜,我們所見所聽的大多數(shù)演講都是非常
本書主要從語言的角度來觀察人類認(rèn)知能力的發(fā)展,主要論點是語言具有兩個互補(bǔ)的功能:一個識解經(jīng)驗;另一個是構(gòu)建社會過程。本書主要論述語言識解經(jīng)驗、構(gòu)建概念基塊的功能,強(qiáng)調(diào)經(jīng)驗的范疇和關(guān)系不是天生的。這些功能不是被動地反映在語言里,而是語言積極構(gòu)建的,詞匯語法在其中發(fā)揮很重要的作用。此外,語言是一個層次化的符號系統(tǒng),能夠?qū)⒔?jīng)