本書從語言接觸的角度以鄂豫皖贛四省交匯處的方言語法作為研究對象,對其語法特征進行了系統(tǒng)的研究,立足語言事實,注重原創(chuàng)性。全書共分七章:第一章緒論,介紹了鄂豫皖贛四省交匯處的人文地理特征和方言特征;第二章構(gòu)詞法,研究了鄂豫皖贛四省交匯處方言的各種構(gòu)詞方法;第三章成分詞,研究了鄂豫皖贛四省交匯處方言的各種成分詞;第四章句法
本書從粵方言出發(fā),對漢語方言的語法化研究現(xiàn)狀進行回顧,并試圖從語法化的視角,聯(lián)系語義地圖、語言接觸等理論方法,對漢語方言中“正”“過”“來”“開”“著”“講”等的多功能性進行分析;基于方言事實,對語法化的不一致現(xiàn)象、語法化程度、區(qū)域的語法化、持續(xù)范疇的分合、言說動詞的語法化、語氣助詞與句末語調(diào)的疊加關(guān)系、結(jié)構(gòu)的演化、小
人們對身體詞的認識是與對身體的哲學認識分不開的。身體在哲學史上通常是與心智結(jié)合在一起的,身體和心智的關(guān)系問題幾乎同哲學本身一樣古老。本書基于語言哲學、認知語言學、詞匯語義學、文化學的理論框架,遵循“詞義—認知—思維—文化哲學”的研究思路,勾勒出“詞義范疇縱聚合引申”和“詞義范疇橫組合衍生”兩個層面考察整個身體詞詞義范疇
本書以黨的二十大精神為指引,根據(jù)高等職業(yè)教育人才培養(yǎng)要求編寫,注重能力培養(yǎng),體現(xiàn)職業(yè)教育特點,同時兼顧人文素養(yǎng)的提升。全書編排成九個模塊,每個模塊下設(shè)若干任務(wù),基本以一個文種的學習作為一個任務(wù)。各任務(wù)之下設(shè)置五個板塊:1.任務(wù)設(shè)置,設(shè)計情境化的來自現(xiàn)實的典型寫作任務(wù),驅(qū)使和引領(lǐng)學生學習探究;2.知識探究,介紹文種常識,
《企業(yè)應(yīng)用文寫作》專門介紹企業(yè)經(jīng)營、生產(chǎn)管理、科技研發(fā)等活動中涉及的應(yīng)用文寫作,講述各類應(yīng)用文的特點、結(jié)構(gòu)及寫作方法和規(guī)范,主要包括管理、會議、生產(chǎn)類應(yīng)用文,科技計劃項目類應(yīng)用文、專利類公文、技術(shù)合同類應(yīng)用文、科技基金項目和科技獎勵申報類應(yīng)用文、招投標應(yīng)用文、科技論文,以及企業(yè)標準和技術(shù)交流材料等多種常用文體,從適用范
漢語是一種聲調(diào)語言,聲調(diào)在辨意中發(fā)揮著重要作用,因此聲調(diào)的特征研究是漢語方言研究的重要部分。本書介紹了多種智能算法在漢語方言單字調(diào)識別中的應(yīng)用,為漢語方言的語言研究學者提供了新的研究方法和思路。
思維導(dǎo)圖巧記漢字
《雷慕沙文集》是將西方首位專業(yè)漢學家雷慕沙的漢學研究成果第一次集中展示給中國學界的作品。雷慕沙對中國有著廣泛和深刻的研究,影響了數(shù)代法國漢學研究者。通過對他的作品的譯介,中國學界可以更直觀地了解西方對中國進行學術(shù)研究的傳統(tǒng)。 本書稿為《雷慕沙文集》第一卷《漢文啟蒙》。 1822年出版的漢語語法書《漢文啟蒙》(éléme
名家名篇里的朗誦密碼叢書:名家散文里的朗誦密碼
該書是高校民族預(yù)科普通預(yù)科層次主干課程的教學用書,總體上分為上編文學類文體和下編實用類文體。文學類文體包括詩歌、散文、小說、戲劇與影視文學。實用類文體包括議論文、說明文、應(yīng)用文。每種文體進入文本作品前都有關(guān)于該文體基礎(chǔ)常識闡述的單元。以時間為序,以中華文化為主體、盡可能選取能夠體現(xiàn)古今中外文化博大深邃的思想、風韻之美的