自嚴(yán)復(fù)翻譯西方政法諸書至今,漢語(yǔ)學(xué)界數(shù)代學(xué)人為窺西學(xué)堂奧,憑借個(gè)人稟賦和志趣選譯西方經(jīng)典,錙銖相累,可謂夥矣。然而,并不是每個(gè)人都有機(jī)會(huì)和能力直接閱讀經(jīng)典,另外,如果缺乏看待西方經(jīng)典的整全視野和正確心態(tài),啟迪心智的經(jīng)典讀物也可能成為“毒物”。因此,一套優(yōu)秀的輔助性讀物就是必需的,這套《西方經(jīng)典英漢提要》就是為此目的而寫
《辭!肥且徊恳宰謳г~,集字典、語(yǔ)文詞典和百科詞典的主要功能于一體,以百科知識(shí)為主的大型綜合性辭書。1936—1937年出版第一版,1958年啟動(dòng)第一次修訂,歷經(jīng)六次修訂,此為第七版!掇o海》(第七版)彩圖本總字?jǐn)?shù)約2350萬字,總條目近13萬條,圖片約18000幅。在第六版基礎(chǔ)上,對(duì)學(xué)科設(shè)置適當(dāng)調(diào)整,對(duì)條目增刪反復(fù)論
中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局于2008年啟動(dòng)“少數(shù)民族新詞術(shù)語(yǔ)規(guī)范化建設(shè)”項(xiàng)目,及時(shí)收集整理翻譯審定工作中所遇到的新詞術(shù)語(yǔ),并先后組織全國(guó)民族語(yǔ)文工作領(lǐng)域的專家學(xué)者1600人次開展蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮、彝、壯等7個(gè)語(yǔ)種的新詞術(shù)語(yǔ)翻譯審定工作。通過歷時(shí)10多年的共同努力,截止2018年,7個(gè)語(yǔ)種新詞術(shù)語(yǔ)形成了一批相對(duì)較為
rgya bod shan sbyar tha snyad bkas bcad tshig mdzod
《辭海》,是當(dāng)代中國(guó)大型的綜合性工具書。初版于一九三六年,歷經(jīng)未定稿(一九六五年)、一九七九年版、一九八九年版、一九九九年版、二〇〇九年版,至二〇一九年新版,守正出新,踵事增華。 《辭!返膱D版是歷版《辭海》的重要組成部分。其經(jīng)歷了線描圖到彩圖的歷史發(fā)展,作為從初版起始終保留至今的線描圖,既記錄了歷史各階段的風(fēng)貌,
《大辭!肥且徊刻卮笮途C合性詞典。按照學(xué)科分類編排,共38卷(42冊(cè)),分別是:語(yǔ)詞、哲學(xué)、宗教、心理學(xué)、政治學(xué)社會(huì)學(xué)、法學(xué)、軍事、經(jīng)濟(jì)、管理學(xué)、民族、中國(guó)古代史、中國(guó)近現(xiàn)代史、世界歷史、文物考古、中國(guó)地理、世界地理、中國(guó)文學(xué)、外國(guó)文學(xué)、美術(shù)、音樂舞蹈、戲劇電影、教育、體育、語(yǔ)言學(xué)、文化新聞出版、數(shù)理化力
《辭海論》是一部全面研究《辭!肪幾虢(jīng)驗(yàn)的學(xué)術(shù)專著,由徐慶凱、秦振庭合著,歷時(shí)近四年時(shí)間完成。 《辭海論》共十二章,包括十一章詞典版社《辭!返乃许(xiàng)目——性質(zhì)、編纂方針、框架、體例、立目、釋文、交叉工作、插圖、編排法、附屬成分、編纂工作程序等等;《辭!返娜繗v史——從開始編纂到五次修訂重版過程中的發(fā)展變化。在掌握
《漢語(yǔ)大詞典》(全23冊(cè))是目前規(guī)模大的漢語(yǔ)語(yǔ)文工具書,共收四十萬五千余條目,約五千三百三十萬字,插圖二千二百五十余幅。 《漢語(yǔ)大詞典》是國(guó)家重點(diǎn)科研項(xiàng)目,榮獲第一屆國(guó)家圖書獎(jiǎng)。本書前十三卷(包括《附錄·索引》一卷)編纂歷時(shí)十八年,先后有一千余位語(yǔ)言文字方面的專家學(xué)者參與此項(xiàng)工作。從1986年上海辭書出版社出版第一卷
《辭!肥钱(dāng)代中國(guó)唯一的極具權(quán)威的大型綜合性辭典!皩(duì)不對(duì),查《辭海》”,已成為廣大讀者的口頭禪。一書在手,常用的單字、語(yǔ)詞和百科詞語(yǔ),包括重要的名詞、概念、術(shù)語(yǔ)、成語(yǔ)、國(guó)名、人名、地名、組織、機(jī)構(gòu)、事件、會(huì)議、著作、文件、決議等等,均可查到!掇o海(第六版)》彩圖本收單字字頭17914個(gè),比第五版增加近400個(gè),附繁