劉亮程的文字具有哲學(xué)的思維和廣袤的視野,使得一件或簡單或平常的事物,能夠散發(fā)出滄桑的歷史感與震撼力。他用獨(dú)特的品人觀物的視角,細(xì)致觀察生活,講述在黃沙梁埋藏著的溫厚的親情和生命的記憶,用各自獨(dú)立的故事和形形色色的人物構(gòu)成了文學(xué)中的獨(dú)特世界。本書收錄《虛土》中的獨(dú)立人物故事,《寒風(fēng)吹徹》《住多久才算家》等經(jīng)典佳作,特別收
《黑白鏡像〈野草〉講稿》是對于魯迅《野草》散文詩集的逐篇解讀,其特別之處在于雖是專業(yè)學(xué)者對《野草》的研究解讀,卻并不選擇以學(xué)術(shù)語言寫就,而是采用類似散文的形式,將專業(yè)的文學(xué)分析闡釋融入到詩意的語言中。作者以直觀體悟的方式,探究魯迅作品的語言魅力,同時又結(jié)合文學(xué)研究的理論知識,揭示滲透魯迅創(chuàng)作中的現(xiàn)代性觀念,探究魯迅作品
本書為《蔡元培全集》的第八卷,收入蔡元培先生一生交游中所作的各類詩文八百余題,全面展示了蔡元培生平不同時期社會交往、社會活動的各個層面。蔡元培是跨時代的歷史人物,有兼容并包的胸懷與正直持守的情操,其社會交往活動在政治、文化、教育等多領(lǐng)域產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。本書充分呈現(xiàn)了蔡元培與學(xué)界、政界、文化藝術(shù)界等人物的結(jié)交、往來,以
書稿基于小說翻譯研究的敘事學(xué)視角,對魯迅小說的兩種英譯本——楊憲益譯本和萊爾譯本所采取的敘事重構(gòu)策略進(jìn)行對比研究。書稿綜合運(yùn)用經(jīng)典敘事學(xué)理論和后經(jīng)典敘事學(xué)理論設(shè)計了一個譯作敘事分析模式,對魯迅小說兩個譯本的敘事重構(gòu)進(jìn)行對比,既分析了譯作的文本內(nèi)層面敘事重構(gòu)策略,又分析了譯作的文本外層面敘事重構(gòu)策略。研究發(fā)現(xiàn),兩者在文本
本書分為散文、詩歌、小說、童話四部分。具體內(nèi)容包括:白雪歌;我在可可托海尋海;阿勒泰的果實(shí);新疆三疊小白;阿勒泰紀(jì)行;白哈巴村的白馬;走過阿勒泰等。
“先生歸來”是以西泠印社先賢的文化藝術(shù)造詣為主題的西泠印社美術(shù)館的學(xué)術(shù)展覽品牌。自2018年起,今年是“先生歸來”第七回。圍繞西泠印社先賢策劃學(xué)術(shù)活動,通過展覽、出版、講座等形式,以人物活動的時間、地點(diǎn)為主線,學(xué)術(shù)為引領(lǐng),用跨越時空的藝術(shù)篇章呈現(xiàn)歷史和現(xiàn)實(shí)交匯的獨(dú)特韻味,全面總結(jié)和宣傳西泠印社文脈的歷史與成就、傳承與發(fā)
本書為文學(xué)作品合集,是四川省文藝傳播促進(jìn)會精選會內(nèi)一百余名作家、詩人、記者的散文和詩歌合集。分為散文卷“人境原鄉(xiāng)”、詩歌卷“云飛風(fēng)揚(yáng)”、散文卷“秋月春花”、詩歌卷“山高水長”。作品主題鮮明,表達(dá)生動,謳歌了祖國的大好河山,吟唱了對生活的熱愛,記錄了社會前進(jìn)的步伐,有深厚的人文情懷和對歷史的品鑒傳承。是四川省部分文學(xué)作者
本書為中國自然資源作家協(xié)會聯(lián)合中國地質(zhì)大學(xué)(北京)和中國礦業(yè)報編寫的反映中國自然資源系統(tǒng)工作的文學(xué)作品。書中匯編了自然資源作協(xié)會員在自然資源工作一線的所見所聞所感,以紀(jì)實(shí)文學(xué)、散文、詩歌、小說等文學(xué)形式集中展現(xiàn)了中國的地大物博和自然資源人的奉獻(xiàn)和成果。書中既有全國知名的作家的代表力作,也有一線工作的青年新銳的精心構(gòu)作,
《雪都文萃·第五輯》為文學(xué)合集,分為“時代寫真”“地域文本”“自然筆記”“流金歲月”等板塊,多為游記類散文,作者以飽滿的創(chuàng)作熱情,通過優(yōu)美的文字記錄祖國大好山河的自然風(fēng)光、人文景觀和社會風(fēng)貌。作品中流露出的情感真摯而深刻,無論是親情、友情還是愛情,都被作者們以細(xì)膩的筆觸描繪得淋漓盡致,使得讀者在閱讀過程中能夠產(chǎn)生共鳴,
《廢名集》為“荊楚文庫”文獻(xiàn)編之一種,收錄廢名在新中成立前創(chuàng)作的全部作品,包括《談新詩》《招隱集》《水邊》《阿賴耶識論》等作品集及其在報刊上發(fā)表的若干文章。全書共四冊,分小說、散文、詩歌、文論等部分,書后附有《廢名作品年表》。編者在整理過程中,選用最佳底本,用字主要參考底本中的繁體字與異體字,對底本中的明顯錯字以及各文