術(shù)語翻譯方法論研究主要指術(shù)語翻譯方法論體系性研究,包括方法論的體系性描寫及理據(jù)說明兩部分內(nèi)容。本書遵循術(shù)語全譯觀,結(jié)合術(shù)語形式及內(nèi)容的翻譯操作方式,嘗試構(gòu)建術(shù)語漢譯方法論。該方法論由三大策略組成:直譯、意譯、直譯兼意。每一策略可具化為方法與技巧,從而直接指導(dǎo)翻譯實踐。策略、方法、技巧呈縱向?qū)哟涡,同一層級?nèi)部各策略等呈
《語言學(xué)習(xí)與語言教學(xué)的原則(第六版)》是二語習(xí)得與外語教學(xué)領(lǐng)域的經(jīng)典圖書,已重版五次,此次推出的第六版收錄了該領(lǐng)域的新理論成果和研究課題,同時更為注重聯(lián)系課堂實踐:每章在闡述理論內(nèi)容的同時,穿插有多個課堂學(xué)習(xí)與教學(xué)實踐指導(dǎo)框,并在末尾附有拓展閱讀書目、語言學(xué)習(xí)日志寫作指導(dǎo)和供教師參考的課堂活動和討論問題,極具啟發(fā)性和指
該書就晚期資本主義社會流行文化中的風(fēng)格修辭進行了具體闡釋,認為風(fēng)格是一種有意向性的意識,包括行為主體的態(tài)度、假設(shè)以及關(guān)于自我和他人的感知,并且通過語言、著裝以及其它非語言行為呈現(xiàn)出來。風(fēng)格修辭的意義在傳播過程中生成,總體而言,在流行文化傳播過程中,風(fēng)格是一系列復(fù)雜的符號和行為系統(tǒng),風(fēng)格修辭的主體將其用于向他人顯示
無論是在商務(wù)場合,還是公司例會,或是日常溝通,無論是線下還是線上,概括力強,把話說到點子上,不被過量的信息困擾,開口就能講重點,把觀點清晰精準(zhǔn)地表達出來,是提高工作效率、社交質(zhì)量的必要技能。作者在書中提出三個觀點,幫助讀者快速找到交談重點,精準(zhǔn)溝通: 收集信息,盡可能地全面、詳實 整理信息,對信息按照需求做分組 簡短表
本書稿為手語系列教材的第二冊,內(nèi)容分為理論講解、譯前準(zhǔn)備、對話傳譯、篇章傳譯和參考譯文五個部分。本書的目標(biāo)使用群體是有一定手語基礎(chǔ)或至少經(jīng)過了《手語輕松入門》課程學(xué)習(xí)的手語愛好者和手語翻譯專業(yè)的學(xué)生。本書旨在讓學(xué)員通過學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,快速提升自己的手語理解(即看話)和表達能力,訓(xùn)練手語翻譯轉(zhuǎn)換能力。初、中、高三本翻譯教程和
本書以融合性思維,全面把握翻譯學(xué)現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢,歸納、評述翻譯學(xué)的主要流派,把握翻譯學(xué)現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢;以體系性架構(gòu),凸顯翻譯學(xué)的內(nèi)涵和學(xué)科特色;以發(fā)展性的目光,梳理并揭示各翻譯理論流派的發(fā)展流變與相互聯(lián)系;以開放性態(tài)度,提出100個思考題,引導(dǎo)讀者對翻譯活動和翻譯研究進行獨立思考,開拓學(xué)術(shù)發(fā)展空間。本書對我國翻譯學(xué)科建
本書首版源自20世紀(jì)70年代作者在芝加哥大學(xué)針對當(dāng)時年輕學(xué)生和老師急需學(xué)習(xí)如何寫作而開設(shè)的,隨后該課程的內(nèi)容被《經(jīng)濟調(diào)查》(EconomicInquiry)雜志整理成書并得到眾多學(xué)者的認可。時至如今,本書與時俱進,第3版不但保留了教授師生如何寫作經(jīng)濟類文章和論文的經(jīng)典內(nèi)容,還增加了針對商務(wù)人士如何快速寫出地道專業(yè)的經(jīng)濟
由四川師范大學(xué)文學(xué)院編《語言歷史論叢(第十六輯)》是一部關(guān)于“歷史語言學(xué)”研究的學(xué)術(shù)論文集!皻v史語言學(xué)”是語言學(xué)的一個分支,以語言的歷史記錄(如卜辭、簡牘、文獻等)為依據(jù),以不同歷史階段的各種方法進行研究,旨在探討語言在不同歷史時期所經(jīng)歷的變化,也可以將之理解為“漢語史”。本書收錄了來自全國各高校專家學(xué)者的論文17篇
本書共五章,包括語言測試概論、語言學(xué)理論對于語言教學(xué)和測試模型的影響、教育技術(shù)下的外語課程評價模型實例等內(nèi)容。
本書在討論言語互動符號互動的基礎(chǔ)上,提出話語互動的概念,并通過對縱向話語互動、橫向話語互動、以及歷時話語互動深入細致的案例分析,揭示出社會網(wǎng)絡(luò)中不同話語之間通過互動產(chǎn)生新意義并形成新話語的機制。書中提出一個話語互動研究路徑,包括三維-雙向分析模型和雙層-五步分析框架,為語言學(xué)、社會學(xué)、政治學(xué)、新聞傳播學(xué)等領(lǐng)域的學(xué)者和學(xué)