書單推薦
更多
新書推薦
更多
當(dāng)前分類數(shù)量:5025  點(diǎn)擊返回 當(dāng)前位置:首頁(yè) > 中圖法 【H0 語(yǔ)言學(xué)】 分類索引
  • 讀點(diǎn)金句
    • 讀點(diǎn)金句
    • 李海峰,夏聰主編/2024-10-1/ 廣東經(jīng)濟(jì)出版社/定價(jià):¥69
    • 本書精選200本人生必讀書籍,并從每本書中精選出3條金句,每條金句都是對(duì)圖書精華內(nèi)容的凝練,書中的句子包含成長(zhǎng)、心理、生活、哲學(xué)、人際關(guān)系等各方面的內(nèi)容,是由200位各領(lǐng)域從業(yè)者,從古今中外的海量書籍中精選出來(lái)的至理名言,旨在陪伴、啟發(fā)讀者走出迷茫和彷徨,讓讀者在匆忙的工作、生活中得到心靈的滋養(yǎng),停止內(nèi)耗,激發(fā)斗志,懷

    • ISBN:9787545494433
  •  高手發(fā)言
    • 高手發(fā)言
    • 祖臣雷/2024-10-1/ 臺(tái)海出版社/定價(jià):¥59.8
    • 本書是一本精心編寫的溝通藝術(shù)指南,作者以豐富的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),解鎖了有魅力的表達(dá)與高效率的溝通的奧秘。從職場(chǎng)晉升的巧妙發(fā)言到日常生活中的即興應(yīng)對(duì),本書如同一把鑰匙,它教會(huì)我們?cè)谌魏螆?chǎng)合下,都能以自信、得體且富有感染力的方式表達(dá)自我。 通過(guò)剖析多種場(chǎng)景,如匯報(bào)工作、會(huì)議發(fā)言、競(jìng)聘演講、社交應(yīng)酬等,本書不僅傳授了實(shí)用的發(fā)言技巧,

    • ISBN:9787516839133
  •  書寫有未來(lái)嗎?
    • 書寫有未來(lái)嗎?
    • [巴西]威廉·弗盧塞爾/2024-10-1/ 復(fù)旦大學(xué)出版社/定價(jià):¥56
    • 數(shù)字化發(fā)展甫一起步,敏銳的傳播學(xué)學(xué)者、數(shù)字媒介哲學(xué)家威廉·弗盧塞爾就意識(shí)到它擁有勢(shì)不可當(dāng)?shù)臐摿,并頗具預(yù)見(jiàn)性地提出了振聾發(fā)聵的一問(wèn):書寫有未來(lái)嗎?在這本出版于1987年的著作中,弗盧塞爾運(yùn)用現(xiàn)象學(xué)方法,以存在主義視角對(duì)書寫展開(kāi)了深刻的探討。借助20個(gè)與書寫密切相關(guān)的關(guān)鍵詞,本書全面揭示了書寫形塑人類思考方

    • ISBN:9787309175707
  •  多語(yǔ)種外宣譯本海外認(rèn)知度及翻譯有效性研究
    • 多語(yǔ)種外宣譯本海外認(rèn)知度及翻譯有效性研究
    • 侯旭等/2024-10-1/ 復(fù)旦大學(xué)出版社/定價(jià):¥65
    • 外宣翻譯在促進(jìn)中國(guó)對(duì)外文化交流與傳播、建構(gòu)中國(guó)國(guó)家形象、增強(qiáng)國(guó)家話語(yǔ)權(quán)、提升國(guó)際影響力方面具有重要作用。從受眾視角研究外宣翻譯的有效性有助于及時(shí)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、解決問(wèn)題。本書運(yùn)用實(shí)證方法,在話語(yǔ)分析框架下探究英語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)等多語(yǔ)種母語(yǔ)者對(duì)外宣譯本的接受情況并加以對(duì)比研究,反映出我國(guó)外宣翻譯的實(shí)效,同時(shí)從多語(yǔ)

    • ISBN:9787309168143
  •  外語(yǔ)教育規(guī)劃論
    • 外語(yǔ)教育規(guī)劃論
    • 沈騎/2024-10-1/ 復(fù)旦大學(xué)出版社/定價(jià):¥58
    • 面臨著重大轉(zhuǎn)型新任務(wù),外語(yǔ)教育規(guī)劃研究是將宏觀國(guó)家和社會(huì)發(fā)展戰(zhàn)略與外語(yǔ)教育實(shí)踐相結(jié)合的重要紐帶,具有重要的理論價(jià)值與實(shí)踐意義。本書總計(jì)六章,從外語(yǔ)教育規(guī)劃的理論體系、外語(yǔ)教育規(guī)劃的國(guó)際鏡鑒、外語(yǔ)教育規(guī)劃的中國(guó)問(wèn)題、外語(yǔ)教育規(guī)劃的研究方法、外語(yǔ)教育規(guī)劃的實(shí)證研究和外語(yǔ)教育規(guī)劃的中國(guó)戰(zhàn)略六個(gè)方面論述了中國(guó)外語(yǔ)教育規(guī)劃的歷史

    • ISBN:9787309167399
  • 近代中國(guó)翻譯教育史料選輯
    • 近代中國(guó)翻譯教育史料選輯
    • 楊榮廣,李錚 編/2024-10-1/ 武漢大學(xué)出版社/定價(jià):¥79
    • 中國(guó)翻譯教育實(shí)踐歷史悠久,但學(xué)界對(duì)于中國(guó)本土翻譯教育傳統(tǒng)的研究相對(duì)薄弱,呈現(xiàn)出零星化、碎片化的狀態(tài),所運(yùn)用的史料也大多集中于敘述性史料或二手文獻(xiàn),對(duì)遺留性史料和一手文獻(xiàn)的梳理、挖掘和分析不足。本書共分為五個(gè)章節(jié),主要基于近代報(bào)刊雜志、教育志、大學(xué)校史回憶錄等,從翻譯教育政策、翻譯教育機(jī)構(gòu)、翻譯教材、翻譯教學(xué)方法、翻譯考

    • ISBN:9787307245242
  • 外語(yǔ)地名機(jī)器翻譯理論與方法
    • 外語(yǔ)地名機(jī)器翻譯理論與方法
    • 毛曦 等 著/2024-10-1/ 武漢大學(xué)出版社/定價(jià):¥69
    • 本書針對(duì)當(dāng)前通用機(jī)器翻譯無(wú)法滿足地名機(jī)器翻譯的情況,圍繞地名專名音譯、地名通名地名區(qū)分等地名翻譯核心問(wèn)題,系統(tǒng)闡述了外語(yǔ)地名機(jī)器翻譯的主要方法,首先介紹了地名基本概念、地名翻譯基本方法等內(nèi)容,接著介紹了外語(yǔ)地名機(jī)器翻譯中各主要關(guān)鍵技術(shù),包括地名專名音譯知識(shí)圖譜構(gòu)建、地名專名音譯方法、地名通名專名區(qū)分方法、地名翻譯規(guī)則自

    • ISBN:9787307244092
  •  CALL語(yǔ)境下的語(yǔ)言教學(xué)多樣性研究
    • CALL語(yǔ)境下的語(yǔ)言教學(xué)多樣性研究
    • 張玲 張麗麗 孫艷青/2024-10-1/ 首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社/定價(jià):¥52
    • 本書采用文獻(xiàn)綜述和案例研究的方法深入解構(gòu)國(guó)內(nèi)外計(jì)算機(jī)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)方面的大量理論和研究成果,力圖以此建立以CALL為基礎(chǔ)的語(yǔ)言教學(xué)多樣性理論,深刻剖析了學(xué)習(xí)者行為、學(xué)習(xí)者培訓(xùn)、學(xué)習(xí)環(huán)境、教師角色、學(xué)習(xí)模態(tài)、輔助技術(shù)、學(xué)習(xí)資源等方面的多樣性,試圖說(shuō)明當(dāng)代教師如何進(jìn)行角色轉(zhuǎn)型以適應(yīng)人工智能時(shí)代語(yǔ)言教學(xué)的最新要求;試圖幫助智能

    • ISBN:9787563837311
  •  誦讀藝術(shù):技巧與訓(xùn)練(第3版)
    • 誦讀藝術(shù):技巧與訓(xùn)練(第3版)
    • 李秀然/2024-10-1/ 中國(guó)傳媒大學(xué)出版社/定價(jià):¥59
    • 本書針對(duì)誦讀愛(ài)好者編寫,分為上下兩篇。上篇誦讀理論指導(dǎo),介紹了誦讀的藝術(shù)魅力、前期準(zhǔn)備技巧、語(yǔ)音發(fā)聲技巧、節(jié)律處理技巧、態(tài)勢(shì)語(yǔ)言技巧,并在分析知名媒體組織誦讀會(huì)成功案例的基礎(chǔ)上,講解了誦讀會(huì)的組織策劃技巧。下篇誦讀文本指導(dǎo),從古典詩(shī)詞、古代文賦、現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)歌、現(xiàn)當(dāng)代散文、小說(shuō)故事、劇本臺(tái)詞六個(gè)方面精選了大量文質(zhì)兼美的中外

    • ISBN:9787565736827
  •  基于語(yǔ)料庫(kù)的應(yīng)用翻譯研究
    • 基于語(yǔ)料庫(kù)的應(yīng)用翻譯研究
    • 戴光榮/2024-10-1/ 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社/定價(jià):¥99.9
    • 全書共八章。第一章概述了應(yīng)用翻譯研究的概念、現(xiàn)狀、本質(zhì)屬性與基本范疇,介紹了語(yǔ)料庫(kù)路徑在應(yīng)用翻譯研究中的作用。第二至七章探討了語(yǔ)料庫(kù)在多個(gè)翻譯領(lǐng)域中的應(yīng)用,包括法律翻譯研究、財(cái)經(jīng)翻譯研究、新聞翻譯研究、政務(wù)翻譯研究、科技翻譯研究、雙語(yǔ)詞典編纂研究,展示了語(yǔ)料庫(kù)方法在提升翻譯質(zhì)量和研究深度方面的重要作用。第八章總結(jié)了應(yīng)用

    • ISBN:9787521356304