《語(yǔ)言學(xué)研究(第二十七輯)》由北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究所編輯,主要收錄國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域2018年下半年的優(yōu)秀論文,包括特約欄目、語(yǔ)言學(xué)理論研究、比較語(yǔ)言學(xué)研究、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究、具體語(yǔ)言研究等內(nèi)容,此外還有書評(píng)。論文質(zhì)量較好,內(nèi)容豐富,可為英語(yǔ)專業(yè)語(yǔ)言學(xué)方向研究生及其他語(yǔ)言學(xué)愛好者提供參
本書全面闡述了語(yǔ)言測(cè)評(píng)研究中的混合方法研究(MixedMethodsResearch),既有對(duì)混合方法研究和語(yǔ)言測(cè)評(píng)的理論探討,也有混合方法研究在語(yǔ)言測(cè)評(píng)開發(fā)和研究中應(yīng)用的案例,對(duì)于我國(guó)的語(yǔ)言測(cè)評(píng)研究人員是不可多得的研究方法參考書目。本書共分為四個(gè)部分:第一部分聚焦語(yǔ)言測(cè)評(píng)與混合方法研究結(jié)合時(shí)要考慮的基本因素,第二部分
本書將作者發(fā)表的部分文章按照話題相關(guān)度合寫為20篇“學(xué)術(shù)故事”,在語(yǔ)言學(xué)、言語(yǔ)交際學(xué)、跨文化交際學(xué)、修辭學(xué)、翻譯學(xué)和語(yǔ)用學(xué)等跨學(xué)科視域下,從理論上梳理語(yǔ)言、言語(yǔ)和文化的關(guān)系,講述外語(yǔ)教學(xué)與科研活動(dòng)并駕齊驅(qū)的互動(dòng)關(guān)系,與本、碩、博在讀生和中青年外語(yǔ)教師交流心得體會(huì),促進(jìn)跨學(xué)科視域下交叉學(xué)科研究。
本書從博弈論的角度研究RedStaroverChina(《紅星照耀中國(guó)》)這一不朽英文著作在中國(guó)三個(gè)不同歷史時(shí)期出現(xiàn)的六個(gè)中譯本,其翻譯動(dòng)機(jī)、翻譯策略、翻譯方式、譯本發(fā)行和接受的社會(huì)意義,展現(xiàn)了翻譯過(guò)程中所涉各方所選取的行動(dòng)和策略、各自的收益支付,這些譯本的出版是各方博弈的結(jié)果,實(shí)現(xiàn)了博弈均衡。這些廣為流傳的譯本各具特
《首都外語(yǔ)論壇》是由首都師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、語(yǔ)言哲學(xué)研究所和外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究所主辦并編輯出版的年刊形式的系列學(xué)術(shù)叢書,每年出版一輯,設(shè)置“跨文化語(yǔ)翻譯研究”“語(yǔ)言哲學(xué)思想研究”、“國(guó)外語(yǔ)言學(xué)研究”、“外語(yǔ)教學(xué)研究”、“語(yǔ)言文化研究”、“外國(guó)文學(xué)研究”、“翻譯研究”、“對(duì)外漢
《生態(tài)與修辭:符號(hào)意義論》一書共分符號(hào)的指示性、文化的標(biāo)出性及符號(hào)修辭論、生態(tài)藝術(shù)論四章,以基本的符號(hào)意義機(jī)制為起點(diǎn),論及符號(hào)的指示性,并對(duì)文化的“標(biāo)出性”概念做了系統(tǒng)的分析討論,
《話語(yǔ)研究論叢》是一個(gè)從事話語(yǔ)研究的學(xué)者交流學(xué)術(shù)研究成果的平臺(tái),歡迎語(yǔ)言學(xué)分析充分、社會(huì)關(guān)切深刻的研究論文,也歡迎內(nèi)容豐富、論證嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑u(píng)論和綜述文章以及與話語(yǔ)研究相關(guān)的學(xué)術(shù)書評(píng)。《話語(yǔ)研究論叢》注重學(xué)術(shù)思想的原創(chuàng)性、學(xué)術(shù)行為的規(guī)范性和學(xué)術(shù)研究的跨學(xué)科性,與《南開話語(yǔ)研究》系列叢書一起致力于推動(dòng)話語(yǔ)研究在中國(guó)的深入和發(fā)展
《語(yǔ)言政策與語(yǔ)言教育》由國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)設(shè)立的一家科研基地-上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中國(guó)外語(yǔ)戰(zhàn)略研究中心主辦。期刊將面向語(yǔ)言教師、公共政策決策者、語(yǔ)言文管理工作者、新聞出版行業(yè)人員、語(yǔ)言學(xué)及社會(huì)學(xué)、政治學(xué)等領(lǐng)域的研究者和學(xué)習(xí)者、其他與語(yǔ)言生活相關(guān)領(lǐng)域的讀者群體。核心欄目包括“語(yǔ)言政策研究”“語(yǔ)言教育研究”“學(xué)術(shù)前沿動(dòng)態(tài)”“
跨語(yǔ)言文化研究涵蓋中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)和外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),不僅是這兩個(gè)學(xué)科之綜合,而且極具邊緣交叉學(xué)科之特性。它與哲學(xué)、人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、交際學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)等學(xué)科有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,因此除了語(yǔ)言學(xué)和文學(xué)這兩大支柱學(xué)科之外,還涉及語(yǔ)言哲學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、修辭學(xué)、文體學(xué)、翻譯學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、跨文化交際學(xué)、人類文化學(xué)
《亞非語(yǔ)言文化研究論叢(第二輯)》一書是由天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)亞非語(yǔ)學(xué)院策劃的學(xué)術(shù)論文集,匯編該本學(xué)院教師、研究人員和兄弟院校相關(guān)領(lǐng)域研究者撰寫的有關(guān)亞非國(guó)家語(yǔ)言研究和教學(xué)方面的優(yōu)秀論文,涉及內(nèi)容包括亞非國(guó)家語(yǔ)言翻譯研究、“一帶一路”非通用語(yǔ)人才培養(yǎng)問題、亞非國(guó)家語(yǔ)言教學(xué)、亞非國(guó)家語(yǔ)言學(xué)研究等問題。各論文作者精通相關(guān)外語(yǔ)和各