本書內(nèi)容集醫(yī)學(xué)、動(dòng)植物學(xué)、物理化學(xué)、人文地理、文學(xué)、謎語、交規(guī)、普通常識(shí)等多種門類的常識(shí)為一體,采用老撾文、中文對(duì)照,以問答題的形式,達(dá)到知識(shí)性、趣味性、可讀性并存的效果。
全書分職場(chǎng)縱橫、大眾心理、道德風(fēng)尚、泰語課堂四個(gè)單元,每單元下分5課,內(nèi)容涉及人文地理、風(fēng)土人情、政治經(jīng)濟(jì)、現(xiàn)代科學(xué)等領(lǐng)域。
《漢藏語言比較的方法與實(shí)踐——漢、白、彝語比較研究》以漢藏語言中的漢語、白語和彝語為對(duì)象,探討漢藏語言比較研究的方法。漢語、白語和彝語歷史形成的錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系為探討漢藏語比較研究的方法提供了絕好的樣板。作者在現(xiàn)有材料上重構(gòu)了原始彝語和原始白語并將其分級(jí),在嚴(yán)格限定原始層級(jí)的條件下展開歷史比較,以排除借用成分的干擾。這對(duì)
新世紀(jì)高等院校英語專業(yè)本科生教材(十二五)寫作教程(第2版)2 教師用書
《東南亞研究叢書:越南語語篇銜接研究》從語篇何以合格出發(fā),提出組織有序是語篇合格的起點(diǎn)、合乎邏輯的語義流是語篇合格的過程、達(dá)成有效交際是語篇合格的結(jié)果。據(jù)此,指出語篇的“兩重對(duì)話”屬性,語篇本身首先是一個(gè)“對(duì)話”,這個(gè)“對(duì)話”再與具體受眾的總和——“理想受眾”進(jìn)行對(duì)話,兩個(gè)對(duì)話方構(gòu)成完整交際。這就要求語篇銜接研究要梳理
本書共分15課,每課包括了課文、生詞、語法、注釋、練習(xí)5個(gè)部分。語法重點(diǎn)講解了基礎(chǔ)知識(shí)和課文難點(diǎn),練習(xí)部分強(qiáng)調(diào)學(xué)生的聽、說、讀、寫、譯能力培養(yǎng)。學(xué)生通過本教材的學(xué)習(xí),不僅可以掌握緬甸語基礎(chǔ)知識(shí),還可以增進(jìn)對(duì)緬甸國(guó)情文化的了解。
本書共15課。除語音部分外,課文由主課文、生詞、會(huì)話、語法或語言知識(shí)、練習(xí)和拓展閱讀幾部分組成。另外,附有詞匯總表。
《中國(guó)社會(huì)科學(xué)院學(xué)部委員專題文集:八江流域的藏緬語》包含兩篇文章,是兩篇調(diào)查報(bào)告,反映了作者自1976年到1982年期間在四川、云南和西藏三省區(qū)實(shí)地調(diào)查研究藏緬語族語言,是在收集的第一手資料的基礎(chǔ)上完成的。所反映的都是調(diào)查者新發(fā)現(xiàn)的語言事實(shí),按照地域的分布,梳理出來的語言分布、語言使用人口、語言特點(diǎn)、語言演變趨勢(shì)、語言
本書共15課,以基本詞匯、基礎(chǔ)語法和基本句型為重點(diǎn),內(nèi)容以日常生活會(huì)話為主,豐富、實(shí)用、有趣、使學(xué)生學(xué)有所用、學(xué)以致用,較熟練地掌握生活會(huì)話。