本書上起詩三百,下及近代新文學(xué),有考訂,有批評。會通讀之,則見出中國一部文學(xué)演進(jìn)史;而中國文學(xué)之特性,及各時代各體各家之高下得失之描述,亦見出作者之會心及評判標(biāo)準(zhǔn)。
《文學(xué)評論精華/中華復(fù)興之光博大精深漢語》共分三部分,主要涵蓋文學(xué)評論與作品選集,具體內(nèi)容包括文學(xué)理論論著、詩詞理論論著和古詩詞選集。
《柳文指要》是中國著名學(xué)者、社會活動家章士釗晚年撰寫的一部學(xué)術(shù)巨著。主要內(nèi)容是研究唐代文學(xué)家柳宗元的作品、生平和思想,被譽(yù)為“解柳全書”,出版以后,在國內(nèi)外引起巨大的反響。然而該書完全由文言文寫成,征引的古籍亦全部為文言文,文辭深奧,文字冷僻,加之涉及的歷史人物和典故眾多,如果對中國歷史和古文字、古典文學(xué)沒有一定的造詣
本書是繼作者戴劍平所著《影像的力量》之后又一部個人學(xué)術(shù)專著。作者在其30年來所撰寫的100余篇學(xué)術(shù)論文中,精心遴選近30篇匯集成冊,其中不乏國家社科基金資助項目成果以及獲獎?wù)撐摹鍍?nèi)容按不同的研究角度分為五大版塊,即影視藝術(shù)研究、文化與影視文化研究、電視藝術(shù)與受眾心理研究、媒介傳播研究、網(wǎng)絡(luò)與新媒體研究。
本書收錄了論文23篇,是從許多篇昭通文學(xué)研究中擇優(yōu)挑選出來的,按照曲靖師范學(xué)院人文學(xué)院研究地方文化資源的思路,形成了研究特色,體現(xiàn)了學(xué)生專業(yè)學(xué)習(xí)和實踐能力的提升。
巴金深諳外語,掌握得相當(dāng)好的外語有英文、法文、德文、俄文、日文和世界語等。他翻譯了王爾德的《快樂王子集》和美國進(jìn)步作家柏克曼的《獄中記》等,翻譯*多的就是俄國作品,如普希金等的《叛逆者之歌》(詩集),屠格涅夫的《父與子》《處女地》《散文詩》等,高爾基的《回憶托爾斯泰》《回憶屠格涅夫》
《新時期文學(xué)的影像轉(zhuǎn)型》嘗試以較為全面的視角對新時期以來文學(xué)與影視的互動關(guān)系進(jìn)行研究。主要內(nèi)容有:考察作家身份轉(zhuǎn)型現(xiàn)象及動因,探討作家在影視沖擊下的文化選擇;考察新時期以來文學(xué)與電影相互關(guān)系的變遷,并選取張藝謀、陳凱歌、馮小剛的電影改編個案進(jìn)行具體分析;考察新時期以來文學(xué)與電視劇相互關(guān)系的變遷,并對現(xiàn)代名著改編、婚戀情
季亞婭具備扎實的理論修養(yǎng)和突出的評論才能,無論是對當(dāng)代作家作品的評論,還是對一些文學(xué)現(xiàn)象的解讀,均表現(xiàn)出很強(qiáng)的分析能力、解讀能力和學(xué)術(shù)能力!段膶W(xué)的行間距》分“讀”“論”“聽”三部分,在“讀”中,涉獵面廣,視野開闊。在“論”中,涉及多種現(xiàn)象、作品,其中對韓少功的研究尤有心得,顯得突出。在“聽”中,雖為訪談,卻重在發(fā)現(xiàn)新
文學(xué)蘊(yùn)含和承載著生動、鮮活、豐富的歷史記憶,延安文學(xué)的研究,不僅關(guān)系于自身,而且關(guān)系到整個中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史乃至整個中國現(xiàn)當(dāng)代文化史的建構(gòu)和重新評價。延安文學(xué)在現(xiàn)代中國歷史進(jìn)程中的共時性和歷時性傳播效應(yīng),以及民族化、大眾化的傳播實踐,使其具有多方位考察和估量的社會史學(xué)價值!痘貧w歷史的現(xiàn)場--延安文學(xué)傳播研究(1935-
互聯(lián)網(wǎng)顛覆了**媒介時代的集權(quán)主義文化權(quán)力格局,開啟了第二媒介時代文化變革的大幕,為新生文化力量提供了廣闊的空間。“80后”寫作是新世紀(jì)一個十年中國重要的文學(xué)現(xiàn)象,是第二媒介時代中國文化變革的表征。為什么會出現(xiàn)“80后”寫作?“80后”寫作意味著什么?第二媒介時代的文學(xué)和文學(xué)研究會走向何方?本書主要圍繞上述問題展開,目