本書研究波斯語和漢語之間的對音,分兩個方面:一是研究漢字是如何對譯波斯語的;二是研究波斯字母或阿拉伯字母是如何拼寫漢字音的。本書研究所依據(jù)的語言材料主要是永樂本《回回館雜字》《回回館譯語》。所謂“回回館”,它隸屬于“四夷館”,后者是明代前期專門成立的培養(yǎng)翻譯人員的機(jī)構(gòu),設(shè)于禮部。“四夷館”特設(shè)蒙古、高昌等等八館,回回館
本書是一本面向孟加拉語自學(xué)者的口語教材。書稿的內(nèi)容主要分為孟加拉語基礎(chǔ)語法和孟加拉語實用對話兩大部分,其中基礎(chǔ)語法部分包括孟加拉語字母、詞類和基本句式,實用會話部分包括基礎(chǔ)會話和場景對話。為方便讀者查閱,書中還在附錄設(shè)有常用單詞分類列表、常用動詞變位表和復(fù)合字母構(gòu)成與讀音表。本書兼顧了孟加拉語基礎(chǔ)知識和實用語句的學(xué)習(xí),
《印地語泛讀教程》全書共15章,每章的內(nèi)容主要包括2篇正文、詞匯表、相關(guān)知識、練習(xí)及課外閱讀等部分。該教程適合大學(xué)印地語專業(yè)二年級學(xué)生第二學(xué)期使用。詳細(xì)前言、目錄及樣章見附文。本書:注重題材和體裁的多樣化,通過時新的題材增強(qiáng)學(xué)生對印度現(xiàn)狀的關(guān)注和敏感度,借由多樣化的體裁擴(kuò)大學(xué)生的閱讀范疇、提升原文閱讀興趣,一方面切實增
《基礎(chǔ)烏克蘭語(1)》供專業(yè)學(xué)習(xí)第一學(xué)期使用,內(nèi)容包括口語-語音課和口語-語法課兩部分,共計14課,每課授課時數(shù)約為8-10學(xué)時。本書對話、課文和部分練習(xí)配有錄音,可供學(xué)生課上、課下聽說訓(xùn)練使用,也可供烏克蘭語自學(xué)者使用,書后有語法附錄和生詞表,以便學(xué)習(xí)者查閱。本書遵循科學(xué)性和交際性原則,通過學(xué)習(xí)本書,學(xué)生可掌握烏克蘭
塞爾維亞語講中國文化(“多語種講中國”之中國文化系列)
本書主要介紹艾揚格瑜伽常用的基礎(chǔ)核心詞匯100個,及提高詞匯53個。書中通過對每一個瑜伽常用詞匯的梵語、拉丁轉(zhuǎn)寫體與漢語對照,幫助瑜伽教師、瑜伽習(xí)練者及愛好者,更好地理解和學(xué)習(xí)瑜伽習(xí)練過程中遇到的梵文瑜伽詞匯,簡單易懂,幫助讀者更好的學(xué)習(xí)和掌握。
本書迪維希語為馬爾代夫的官方語言。本書為迪維希語口語入門門級教材。內(nèi)容包括國情及語言概況單元、正文單元及附錄三大部分。國情及語言概況主要介紹馬爾代夫的國情、迪維希語語言概況及語音等。正文含常用句、對話、語言文化知識、文化講解等板塊。常用句、對話采用外漢對照形式,涵蓋日?谡Z交際中的高頻場景;語言文化知識及文化講解采用漢
本書所收條目以語文性為主,兼顧百科詞語,酌情收錄方言詞語、俗語和縮略詞語等。條目分單字條目和多字條目,收錄單字條目6854條,多字條目56300余條。
本書旨在克服傳統(tǒng)非通教材體系中的"中國文化失語癥",使我們培養(yǎng)的學(xué)生能夠用所學(xué)外語正確、清楚、較有深度地表述中國文化;填補(bǔ)國內(nèi)中國文化非通讀本的空白,亦可作為海外各國孔子學(xué)院、孔子課堂的教材,發(fā)揮"用外語講好中國故事"的功能;可作為外國大眾的普及性讀本,通過圖文并茂,難度適中的材料,深入淺出地解讀中國文化,使國外民眾"
本套書共四冊,可供葡萄牙語專業(yè)本科基礎(chǔ)階段教學(xué)使用。本冊為第一冊,可用于葡萄牙語專業(yè)本科第一學(xué)期。全書共16課,包含2次復(fù)習(xí)內(nèi)容。教材以生活、學(xué)習(xí)、工作等方面作為場景編排對話和課文,循序漸進(jìn)地傳授語音、詞匯、句型、語法等基礎(chǔ)和文化知識。教材旨在培養(yǎng)學(xué)生扎實的葡萄牙語聽、說、讀、寫、譯等綜合語言能力,并拓展其對葡語國家文