20世紀50年代,伴隨著我國立法與法學理論的全面蘇聯(lián)化,蘇聯(lián)范式開始成為我國民事立法與民法理論的典范與理論宗師,包括民事主體制度在內(nèi)的各項民事法律制度也呈現(xiàn)出明顯的蘇聯(lián)法特色,甚至成為蘇聯(lián)民事法律制度之"翻版"。就我國民事主體制度而言,其對蘇聯(lián)民事主體制度的內(nèi)容移植與特色彰顯從20世紀50年代一直延續(xù)至80年代,并在2
本書內(nèi)容涵蓋:法律人之工作方法,合同的成立,債務關系,不生效力和有瑕疵的意思表示,具體的意定之債和法定之債,債務關系中的第三人。其優(yōu)點為,清楚、結構合理的闡述,直觀、形象的示例,結構圖示;附帶用于自我檢查的問題;有5個筆試練習題及詳細的解答,有助于深入體會、學習法律適用,提高對案例分析能力,以有效應對考試。
《瑞士民法典》《瑞士債務法》《奧地利普通民法典》三本書是戴永盛老師精心翻譯的三部重要法典,現(xiàn)在戴老師精心熬制的成果終于端出來了。戴永盛老師翻譯上述三部法典已經(jīng)有十幾年之久,經(jīng)過多名學者推薦贊賞,可謂十年磨一劍,現(xiàn)隆重推薦給讀者。
歐盟是最早對我國出口產(chǎn)品進行反傾銷調(diào)查并采取反傾銷措施的地區(qū),經(jīng)過近五十年的發(fā)展,歐盟反傾銷規(guī)則和實踐做法非常詳盡和熟練,對其他國家及國際反傾銷規(guī)則都有著重要影響。本書主要以歐盟現(xiàn)行反傾銷規(guī)則和反傾銷主管機構的實際裁決為研究對象,在將規(guī)則分析與大量案例實證研究相結合的基礎上,對歐盟反傾銷調(diào)查中的實體問題和程序問題,包括
本系列參考美國知名法學院采用的原版用書,涵蓋法律英語精讀、泛讀、寫作、翻譯、文化、術語的各個方面,保證所選材料的原汁原味,內(nèi)容豐富,系統(tǒng)性強。輔以極具代表性的案例及法律文書的原版范文,力求實現(xiàn)內(nèi)容的權威性和豐富性,配以相關練習,將法律英語的讀寫譯基本能力與美國法律知識和法律文化有機結合。本書收錄的詞條都是美國法學專業(yè)和
法庭舌戰(zhàn)藝術是辯護律師所有學問中*困難的一門,同時也是*有價值的學問之一。弗朗西斯·韋爾曼從自身的執(zhí)業(yè)經(jīng)驗,以及赫爾伯特·史密斯、李·戴維斯、卡爾·史特瑞克、喬治·懷特黑德、查爾斯·羅素等辯護大師的案例出發(fā),為我們詳細解說法庭舌戰(zhàn)的種種問題。許多令人記憶深刻的案件,被作者隨手拈來,將法庭舌戰(zhàn)的技巧、策略和方法更加生動地
本書主要是對白俄羅斯刑法典進行的翻譯成果。依據(jù)的是該國官方公開的法典文本,作者具有深厚的學術積淀以及豐富的教學經(jīng)驗,已翻譯多部國外刑法典,該法典的翻譯及出版,將對我國刑法的比較研究已經(jīng)相關課題的改革研究,有著深遠的影響,并提供準確權威的資料參考。
“出版自由是否保護涉及軍事秘密的文章發(fā)表?”“否定納粹屠殺的言論是否也受憲法保護?”“色情文學是否是藝術?”“新聞報道自由可以在多大程度上侵入名人的私生活領域?”“說‘士兵就是謀殺犯’是否損害了軍人的名譽?”……這些爭議出現(xiàn)在德國真實的社會生活中,并形成了憲法案件。本書譯介的德國聯(lián)邦憲法法院12個關于言論自由的案例,有
歐洲國家語言多屬小語種,溝通工具的不便,使國內(nèi)法學界對歐洲許多國家,尤其是大陸法系國家的國內(nèi)法研究尚不夠深入和詳盡;中歐之間法律學術交流日趨頻繁,國內(nèi)歐洲法研究者的隊伍逐漸壯大,研究成果亦可圈可點,建設成果展示平臺和交流園地甚有意義;借此平臺可及時向國內(nèi)學術界和實務界回饋歐洲法學研究的新進展和法律實踐的新變革之動態(tài),成
《英美合同侵權法(第2版)》主要介紹英美法中的合同法和侵權法。針對每一部門法的特點,分別討論合同的成立、履行與抗辯,以及故意侵權、過失侵權與嚴格責任侵權等方面。除了討論實體法內(nèi)容,本書還從案例閱讀與分析的角度引導讀者深入學習英美法的精髓。本書的特點之一是英文語言準確,并輔以適當?shù)闹形慕忉尯徒榻B;二是適應的讀者群比較廣泛