“攀登英語(yǔ)閱讀系列”是由北京師范大學(xué)項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)研發(fā),基于語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)、認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)、信息技術(shù)科學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)研究成果,緊扣義務(wù)教育階段《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》中兒童閱讀能力發(fā)展目標(biāo),根據(jù)我國(guó)兒童英語(yǔ)學(xué)習(xí)的規(guī)律和特點(diǎn),著眼于促進(jìn)5~12歲兒童英語(yǔ)閱讀素養(yǎng)發(fā)展而設(shè)計(jì),曾在全國(guó)多個(gè)省份開(kāi)展了前后歷經(jīng)13多年的“攀登英語(yǔ)”專(zhuān)項(xiàng)教
“攀登英語(yǔ)閱讀系列”是由北京師范大學(xué)項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)研發(fā),基于語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)、認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)、信息技術(shù)科學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)研究成果,緊扣義務(wù)教育階段《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》中兒童閱讀能力發(fā)展目標(biāo),根據(jù)我國(guó)兒童英語(yǔ)學(xué)習(xí)的規(guī)律和特點(diǎn),著眼于促進(jìn)5~12歲兒童英語(yǔ)閱讀素養(yǎng)發(fā)展而設(shè)計(jì),曾在全國(guó)多個(gè)省份開(kāi)展了前后歷經(jīng)12多年的“攀登英語(yǔ)”專(zhuān)項(xiàng)教
“攀登英語(yǔ)閱讀系列”是由北京師范大學(xué)項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)研發(fā),基于語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)、認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)、信息技術(shù)科學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)研究成果,緊扣義務(wù)教育階段《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》中兒童閱讀能力發(fā)展目標(biāo),根據(jù)我國(guó)兒童英語(yǔ)學(xué)習(xí)的規(guī)律和特點(diǎn),著眼于促進(jìn)5~12歲兒童英語(yǔ)閱讀素養(yǎng)發(fā)展而設(shè)計(jì),曾在全國(guó)多個(gè)省份開(kāi)展了前后歷經(jīng)11多年的“攀登英語(yǔ)”專(zhuān)項(xiàng)教
該教材第一版為本社2014年版《英譯漢理論與實(shí)踐》。在保持主編和原作者基本不變的前提下,補(bǔ)充了實(shí)力更強(qiáng)的編寫(xiě)隊(duì)伍,歷時(shí)近一年,全面修訂完成。該書(shū)特點(diǎn)有二:1.該教材重在探討英譯漢中涉及到的相關(guān)翻譯理論與翻譯實(shí)踐問(wèn)題。不僅注重加強(qiáng)英漢基礎(chǔ)技能的訓(xùn)練,拓寬英漢跨文化交際的視野,還特別注重將英漢翻譯理論與實(shí)踐相結(jié)合,重視復(fù)合
“攀登英語(yǔ)閱讀系列”是由北京師范大學(xué)項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)研發(fā),基于語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)、認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)、信息技術(shù)科學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)研究成果,緊扣義務(wù)教育階段《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》中兒童閱讀能力發(fā)展目標(biāo),根據(jù)我國(guó)兒童英語(yǔ)學(xué)習(xí)的規(guī)律和特點(diǎn),著眼于促進(jìn)5~12歲兒童英語(yǔ)閱讀素養(yǎng)發(fā)展而設(shè)計(jì),曾在全國(guó)多個(gè)省份開(kāi)展了前后歷經(jīng)10多年的“攀登英語(yǔ)”專(zhuān)項(xiàng)教
本教材以《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》(2020版)和國(guó)家四六級(jí)考試大綱(2016版)為依據(jù),涵蓋了教育、健康、社會(huì)、科技、經(jīng)濟(jì)、文化、環(huán)境和旅游等領(lǐng)域,文章主題既有傳統(tǒng)重要議題,也有社會(huì)最新熱點(diǎn)和發(fā)展,既兼顧了大學(xué)生日常生活和社會(huì)熱點(diǎn)問(wèn)題,同時(shí)結(jié)合時(shí)代語(yǔ)境,注重培養(yǎng)學(xué)生的社會(huì)責(zé)任感、跨文化意識(shí)、國(guó)際視野和人文素養(yǎng)。選篇長(zhǎng)度適宜
《中華漢英大詞典》成書(shū)匡計(jì)1600萬(wàn)字,2500頁(yè)左右。主編為復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院陸谷孫教授。本詞典的編纂將一改漢英詞典閉門(mén)獨(dú)造的傳統(tǒng),在自己研編的基礎(chǔ)上,大膽引進(jìn)國(guó)外相關(guān)詞庫(kù)的最新成果,利用美國(guó)MRM公司的大型語(yǔ)料庫(kù),擬收單字、詞、詞組及詞化成語(yǔ)等18萬(wàn)條以上,此詞典編成之后,有望在信息量、準(zhǔn)確度和實(shí)用性方面均優(yōu)于其他品
本書(shū)依據(jù)日常和職場(chǎng)話(huà)題為主線(xiàn)、思政和文化為兩條輔線(xiàn)的編寫(xiě)思路,以應(yīng)用型、前瞻性、創(chuàng)新性為主題,精心篩選富有時(shí)代氣息、學(xué)生感興趣的實(shí)用性、思政性素材,將思政、中國(guó)傳統(tǒng)文化、西方優(yōu)秀文化融入課堂教學(xué)各環(huán)節(jié),有效控制內(nèi)容難度和生詞率,設(shè)計(jì)生動(dòng)活潑的練習(xí),最大程度地激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,實(shí)現(xiàn)思想政治教育與知識(shí)體系教育的有機(jī)統(tǒng)
本教材主要面向非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生,尤其是理工類(lèi)院校的本科以及研究生,旨在提升目標(biāo)讀者的英語(yǔ)技術(shù)寫(xiě)作水平,讓學(xué)生適應(yīng)工作以及學(xué)術(shù)環(huán)境中的特色寫(xiě)作范式,以豐富的實(shí)例,細(xì)致的講解以及模擬真實(shí)的作業(yè)為引導(dǎo),逐步提升學(xué)生在相關(guān)主題下的英語(yǔ)寫(xiě)作表達(dá)。對(duì)求職、留學(xué)、商務(wù)、工程等方面寫(xiě)作需求的讀者有較大助益。教材共分3大主題,共涉及10
本教材按照教育部對(duì)高職高專(zhuān)人才培養(yǎng)目標(biāo)的要求,以適應(yīng)新形勢(shì)下高等職業(yè)教育教學(xué)需要為目標(biāo),結(jié)合目前高職院校學(xué)生實(shí)際水平,組織經(jīng)驗(yàn)豐富、長(zhǎng)期從事高職英語(yǔ)教學(xué)的教師編寫(xiě)了《新時(shí)代實(shí)用英語(yǔ)》(課程思政版),本書(shū)為第1冊(cè),供高職高專(zhuān)大學(xué)一年級(jí)新生使用。本教材著力體現(xiàn)素質(zhì)教育和能力本位的精神,突出培養(yǎng)實(shí)用性人才的特色,在堅(jiān)持“實(shí)用