本書由權(quán)威語(yǔ)言學(xué)家編寫,符合中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)習(xí)慣,讀寫互通,雙向突破。內(nèi)容涉及身份、設(shè)計(jì)、運(yùn)動(dòng)、疾病、聲音、未來(lái)等諸多話題,擴(kuò)展學(xué)生知識(shí)領(lǐng)域,話題引人思考,幫助學(xué)生有效提升英語(yǔ)詞匯和表達(dá)能力。本書還配備官方電子資源,為學(xué)生在線學(xué)習(xí)提供便利。隨書還附贈(zèng)配套詞匯手冊(cè)及在線詞匯音頻。
本書共七章,內(nèi)容包括:跨文化與語(yǔ)用基礎(chǔ)、大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)中的問題及其成因、跨文化交際與英語(yǔ)教學(xué)的融合、跨文化背景下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式、跨文化背景下英語(yǔ)翻譯的基本內(nèi)容、英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際能力培養(yǎng)、跨文化背景下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐應(yīng)用研究。
本書講述了高校英語(yǔ)課程改革與發(fā)展,首先介紹了英語(yǔ)教學(xué)基本理念,然后對(duì)高校英語(yǔ)教學(xué)中存在的問題、高校英語(yǔ)課程改革中的問題、ESP課程設(shè)計(jì)分析以及雙語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行分析,最后在英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)教學(xué)改革與實(shí)踐、英語(yǔ)課外活動(dòng)教學(xué)改革與實(shí)踐、英語(yǔ)文化教學(xué)改革與實(shí)踐等方面進(jìn)一步探討和研究。
本書首先概述了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的基本概述,分析了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的方向與趨勢(shì)、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)方法及其運(yùn)用,并闡述了大學(xué)專門用途英語(yǔ)(ESP)教學(xué)模式、大學(xué)英語(yǔ)慕課與翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式等,最后探討了大學(xué)英語(yǔ)“產(chǎn)出導(dǎo)向法”教學(xué)模式及基于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的ESP教學(xué)設(shè)計(jì)及實(shí)踐等相關(guān)內(nèi)容。
本書共九章,內(nèi)容包括:教育信息化、“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下信息技術(shù)與英語(yǔ)教學(xué)基礎(chǔ)理論研究、“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下信息技術(shù)與英語(yǔ)教學(xué)深度融合的機(jī)遇與挑戰(zhàn)、“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下信息技術(shù)與英語(yǔ)教學(xué)課程與課堂研究、“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下信息技術(shù)與英語(yǔ)教學(xué)模式、“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下信息技術(shù)與大學(xué)英語(yǔ)教師教學(xué)研究、大數(shù)據(jù)時(shí)代高校英語(yǔ)教學(xué)、網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下
本書共六章,內(nèi)容包括:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)概述、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)方法、高校英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)模式、大數(shù)據(jù)時(shí)代高校英語(yǔ)教學(xué)的理論研究、大數(shù)據(jù)時(shí)代高校英語(yǔ)教學(xué)轉(zhuǎn)型新模式、大數(shù)據(jù)時(shí)代高校英語(yǔ)教師發(fā)展研究。
本書在探究過(guò)程中,基于文化差異在翻譯中的體現(xiàn)進(jìn)行概述,首先分析了英語(yǔ)翻譯的理論,然后分別探討了文化差異與英語(yǔ)翻譯的理論、文化差異與英語(yǔ)翻譯教學(xué),最后闡述了跨文化英語(yǔ)翻譯的問題及對(duì)策、跨文化英語(yǔ)翻譯的原則、跨文化英語(yǔ)翻譯的基本內(nèi)容等,以此論述文化差異視域下翻譯的原則,并提出文化差異視域下翻譯的對(duì)策。
本書由中外教育教學(xué)專家和英語(yǔ)語(yǔ)言專家聯(lián)合創(chuàng)作,聚焦中華傳統(tǒng)文化最精華的文化現(xiàn)象、文化人物和文化內(nèi)涵。采用傳播中華文化最有效的跨文化視角進(jìn)行編寫,創(chuàng)編形式獨(dú)特,“劇本臺(tái)詞”的編寫方式使故事具有較強(qiáng)的戲劇效果,極富表演性。本冊(cè)為剪紙。
本書由中外教育教學(xué)專家和英語(yǔ)語(yǔ)言專家聯(lián)合創(chuàng)作,聚焦中華傳統(tǒng)文化最精華的文化現(xiàn)象、文化人物和文化內(nèi)涵。采用傳播中華文化最有效的跨文化視角進(jìn)行編寫,創(chuàng)編形式獨(dú)特,“劇本臺(tái)詞”的編寫方式使故事具有較強(qiáng)的戲劇效果,極富表演性。本冊(cè)為司馬光砸缸。
本書由中外教育教學(xué)專家和英語(yǔ)語(yǔ)言專家聯(lián)合創(chuàng)作,聚焦中華傳統(tǒng)文化最精華的文化現(xiàn)象、文化人物和文化內(nèi)涵。采用傳播中華文化最有效的跨文化視角進(jìn)行編寫,創(chuàng)編形式獨(dú)特,“劇本臺(tái)詞”的編寫方式使故事具有較強(qiáng)的戲劇效果,極富表演性。本冊(cè)為磨杵成針。