英美文學(xué)研究論叢.33
《世界華文文學(xué)研究(第13輯)》系一部論文集,收錄了2019年11月在浙江越秀外國(guó)語(yǔ)學(xué)院舉辦的第六屆國(guó)際新移民華文作家筆會(huì)以及2019年5月在法蘭克福召開(kāi)的第一屆歐洲華文文學(xué)國(guó)際研討會(huì)中的精選論文共計(jì)31篇。書(shū)稿中收錄第六屆國(guó)際新移民華文作家筆會(huì)論文17篇,包括華文文學(xué)研究資深教授公仲、華文文學(xué)研究骨干力量陳瑞琳等人的
自1949年9月25日創(chuàng)刊以來(lái),《文藝報(bào)》一直密切關(guān)注文藝創(chuàng)作現(xiàn)場(chǎng),捕捉文藝創(chuàng)作動(dòng)向,推動(dòng)出作品出人才,是新中國(guó)文藝的重要理論評(píng)論陣地。該文叢共七卷,分為理論卷、文學(xué)評(píng)論卷、藝術(shù)評(píng)論卷、外國(guó)文學(xué)卷、作品卷、對(duì)話卷、兒童文學(xué)評(píng)論卷!<文藝報(bào)>70年精選文叢(9種):世界的濤聲(外國(guó)文學(xué)卷上下冊(cè))》收錄了《文藝報(bào)》從19
本書(shū)嘗試在跨國(guó)主義視域下解讀新世紀(jì)以來(lái)的新移民小說(shuō),通過(guò)解析它們?cè)诨貧w敘事、故鄉(xiāng)敘事、歷史敘事、底層書(shū)寫(xiě)、生態(tài)書(shū)寫(xiě)、創(chuàng)傷書(shū)寫(xiě)和中產(chǎn)階級(jí)話語(yǔ)等主題上的嬗變及其對(duì)跨國(guó)華人形象的塑造,呈現(xiàn)出新世紀(jì)以來(lái)新移民小說(shuō)發(fā)展的路徑和趨向。
進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),世界格局不斷發(fā)生變化,作為民族智慧的代表和社會(huì)文化重要表現(xiàn)形式的文學(xué),也及時(shí)反映了這種變化。2019年的世界文學(xué),對(duì)于文學(xué)所表現(xiàn)的人類共性和民族個(gè)性在內(nèi)容和形式上都進(jìn)行了新的探索,展現(xiàn)了異彩紛呈、特色各異的文學(xué)成果,各國(guó)文學(xué)日益呈現(xiàn)出多元化的傾向,文學(xué)的越界現(xiàn)象十分明顯。此外,2019年各國(guó)文學(xué)中對(duì)于
本書(shū)是作者長(zhǎng)期從事翻譯教學(xué)和翻譯詩(shī)歌的一個(gè)經(jīng)驗(yàn)歸總和實(shí)踐追求。譯者所選的中西方詩(shī)歌都很經(jīng)典和優(yōu)美,在英語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ),漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)的過(guò)程中,作者應(yīng)用了很多的翻譯方法,使得翻譯的詩(shī)歌易懂、精煉,做到了追求美在一定程度上也保存了原詩(shī)的真,即詩(shī)歌追求美,翻譯追求真。詩(shī)歌翻譯是有遺憾的藝術(shù),不論譯者怎樣忠實(shí)于原作,譯作和原作之
本書(shū)的研究對(duì)象是英語(yǔ)文學(xué),涉及英國(guó)、美國(guó)、澳大利亞、愛(ài)爾蘭、加拿大文學(xué),雖然它部分地涉及小說(shuō)、戲劇和其他文類,但是它主要的研究對(duì)象還是詩(shī)歌,尤其是19世紀(jì)以來(lái)的詩(shī)歌。內(nèi)容分為“文學(xué)理論”,“浪漫派與現(xiàn)代派”,“當(dāng)代詩(shī)歌與小說(shuō)”,“英美文學(xué)在中國(guó)”四個(gè)部分,涵蓋從文學(xué)理論探討和文學(xué)作品解讀的各個(gè)方面。本書(shū)所使用的研究方法
研究中古英語(yǔ)詩(shī)歌的重要就好像學(xué)習(xí)中國(guó)文學(xué)史不能跳過(guò)楚辭、漢樂(lè)府等文學(xué)史上重要的里程碑一樣,本書(shū)詳實(shí)介紹中古英文詩(shī)歌之美。 本書(shū)由文本、導(dǎo)讀和詩(shī)論三部分核心內(nèi)容構(gòu)成: 1.精選20-30首代表性作品,提供雙語(yǔ)對(duì)照。 2.為每篇詩(shī)作提供注釋、撰寫(xiě)導(dǎo)讀和評(píng)述; 3.有特色的可讀性較強(qiáng)的詩(shī)歌評(píng)述5-8篇,以幫助讀者從各
本書(shū)選取在當(dāng)代英聯(lián)邦國(guó)家詩(shī)壇20余位女性詩(shī)人,研讀她們的詩(shī)歌文本,探討當(dāng)代女性詩(shī)歌在主題闡釋、表達(dá)方式以及語(yǔ)言風(fēng)格等方面的共性元素,注重對(duì)比分析女性詩(shī)歌作品與同時(shí)代男性作品的異同,同時(shí)關(guān)注每位女性詩(shī)人的個(gè)性特質(zhì),以及在不同文化背景下,作品呈現(xiàn)出的豐富多元文化基調(diào)、迥異不同的文化沖突,以及這種沖突給當(dāng)代人帶來(lái)的心理和情感
打開(kāi)這本書(shū),就像進(jìn)入時(shí)光機(jī)器,你可以回到經(jīng)典誕生的地方:巴爾扎克的巴黎、菲茨杰拉德的紐約、伍爾夫的倫敦、海明威的西班牙,還有奧爾罕·帕慕克的土耳其……這是一本地理學(xué)與文學(xué)的跨界之作,它獨(dú)辟蹊徑,從地域的角度重新解讀經(jīng)典文本,梳理近二百年來(lái)的世界文學(xué)思潮,講述在不同文學(xué)思潮下、不同地域里,不同作家處理文學(xué)素