2022年,國(guó)家有關(guān)部門(mén)明確提出“三個(gè)8000萬(wàn)”的煤電產(chǎn)能優(yōu)化目標(biāo),預(yù)計(jì)3年總量在2億千瓦(200GW)。“三個(gè)8000萬(wàn)”是火電重回國(guó)家能源安全壓艙石地位的重大改革舉措,是“十四五”期間壓實(shí)電力保供基本盤(pán)的重要政策。600MW是目前火力發(fā)電行業(yè)應(yīng)用最為廣泛的機(jī)組容量等級(jí),本書(shū)圍繞該類(lèi)型機(jī)組對(duì)調(diào)試、啟動(dòng)及試運(yùn)階段的主
本書(shū)是關(guān)于我國(guó)海上風(fēng)電工程技術(shù)發(fā)展戰(zhàn)略方面的學(xué)術(shù)專(zhuān)著。全書(shū)從勘察工程、結(jié)構(gòu)工程、巖土工程、施工建造、運(yùn)營(yíng)維護(hù)5個(gè)維度進(jìn)行研究,刻畫(huà)了我國(guó)海上風(fēng)電工程關(guān)鍵技術(shù)體系框架,并明確了主要影響因素的內(nèi)容及其作用。借助大量專(zhuān)家問(wèn)卷和文獻(xiàn)分析,系統(tǒng)地總結(jié)了我國(guó)海上風(fēng)電工程技術(shù)領(lǐng)域的戰(zhàn)略目標(biāo)、技術(shù)需求和發(fā)展路徑,提出了適用于我國(guó)未來(lái)海
本譯本為國(guó)家能源局委托水電水利規(guī)劃設(shè)計(jì)總院按照有關(guān)程序和規(guī)定,統(tǒng)一組織翻譯的能源行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)英文版系列譯本之一。2023年10月11日,國(guó)家能源局以2023年第5號(hào)公告予以公布。本譯本是根據(jù)中國(guó)電力出版社出版的《風(fēng)電場(chǎng)工程勞動(dòng)安全與工業(yè)衛(wèi)生驗(yàn)收規(guī)程》NB/T31073—2015翻譯的,著作權(quán)歸國(guó)家能源局所有。在使用過(guò)程中,
本譯本為國(guó)家能源局委托水電水利規(guī)劃設(shè)計(jì)總院按照有關(guān)程序和規(guī)定,統(tǒng)一組織翻譯的能源行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)英文版系列譯本之一。2023年10月11日,國(guó)家能源局以2023年第5號(hào)公告予以公布。本譯本是根據(jù)中國(guó)水利水電出版社出版的《海上風(fēng)電場(chǎng)工程設(shè)計(jì)概算編制規(guī)定及費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)》NB/T31009—2019翻譯的,著作權(quán)歸國(guó)家能源局所有。在使用
本譯本為國(guó)家能源局委托水電水利規(guī)劃設(shè)計(jì)總院按照有關(guān)程序和規(guī)定,統(tǒng)一組織翻譯的能源行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)英文版系列譯本之一。2023年10月11日,國(guó)家能源局以2023年第5號(hào)公告予以公布。本譯本是根據(jù)中國(guó)水利水電出版社出版的《海上風(fēng)電場(chǎng)工程概算定額》NB/T31008-2019翻譯的,著作權(quán)歸國(guó)家能源局所有。在使用過(guò)程中,如出現(xiàn)異議
本譯本為國(guó)家能源局委托水電水利規(guī)劃設(shè)計(jì)總院按照有關(guān)程序和規(guī)定,統(tǒng)一組織翻譯的能源行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)英文版系列譯本之一。2022年5月13日,國(guó)家能源局以2022年第4號(hào)公告予以公布。本譯本是根據(jù)中國(guó)電力出版社出版的《海上風(fēng)電場(chǎng)工程規(guī)劃報(bào)告編制規(guī)程》NB/T31108—2017翻譯的,著作權(quán)歸國(guó)家能源局所有。在使用過(guò)程中,如出現(xiàn)異
本譯本為國(guó)家能源局委托水電水利規(guī)劃設(shè)計(jì)總院按照有關(guān)程序和規(guī)定,統(tǒng)一組織翻譯的能源行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)英文版系列譯本之一。2022年5月13日,國(guó)家能源局以2022年第4號(hào)公告予以公布。本譯本是根據(jù)中國(guó)水利水電出版社出版的《光伏發(fā)電工程預(yù)可行性研究報(bào)告編制規(guī)程》NB/T32044—2018翻譯的,著作權(quán)歸國(guó)家能源局所有。在使用過(guò)程中
本譯本為國(guó)家能源局委托水電水利規(guī)劃設(shè)計(jì)總院按照有關(guān)程序和規(guī)定,統(tǒng)一組織翻譯的能源行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)英文版系列譯本之一。2022年5月13日,國(guó)家能源局以2022年第4號(hào)公告予以公布。本譯本是根據(jù)中國(guó)水利水電出版社出版的《光伏發(fā)電工程規(guī)劃報(bào)告編制規(guī)程》NB/T32046—2018翻譯的,著作權(quán)歸國(guó)家能源局所有。在使用過(guò)程中,如出現(xiàn)
本譯本為國(guó)家能源局委托水電水利規(guī)劃設(shè)計(jì)總院按照有關(guān)程序和規(guī)定,統(tǒng)一組織翻譯的能源行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)英文版系列譯本之一。2022年5月13日,國(guó)家能源局以2022年第4號(hào)公告予以公布。本譯本是根據(jù)中國(guó)水利水電出版社出版的《風(fēng)電機(jī)組檢修提升機(jī)技術(shù)規(guī)范》NB/T31146—2018翻譯的,著作權(quán)歸國(guó)家能源局所有。在使用過(guò)程中,如出現(xiàn)異
加強(qiáng)核安全監(jiān)管實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)總結(jié),深刻認(rèn)識(shí)核安全監(jiān)管,尤其是首堆、新堆監(jiān)管的規(guī)律性,有效開(kāi)展經(jīng)驗(yàn)反饋,是保障核電廠安全、不斷提升我國(guó)核安全監(jiān)管體系和監(jiān)管能力現(xiàn)代化的重要手段。本書(shū)對(duì)AP1000依托項(xiàng)目監(jiān)管經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行了系統(tǒng)梳理,在分析研究已有的數(shù)據(jù)和經(jīng)驗(yàn)反饋基礎(chǔ)上,總結(jié)有關(guān)首堆、新堆工程和非能動(dòng)安全系統(tǒng)的監(jiān)管規(guī)律、良好實(shí)踐以及可