本書依托國(guó)內(nèi)外兒童文學(xué)研究成果,對(duì)兒童文學(xué)的概念、起源、屬性、特征、發(fā)展歷史等理論性內(nèi)容進(jìn)行介紹。根據(jù)當(dāng)前小學(xué)語(yǔ)文課程改革要求,并結(jié)合語(yǔ)文教育現(xiàn)實(shí)需求、未來(lái)趨勢(shì),強(qiáng)化教材內(nèi)容層面的針對(duì)性與實(shí)踐性。
本書試圖把古今“散文”的內(nèi)涵與外延加以厘清;將文學(xué)散文的概念、文體特征、審美特征以及散文批評(píng)四個(gè)維度,同時(shí)加以闡發(fā)并直接得出具體的結(jié)論,使散文理論的系統(tǒng)框架初步得以建構(gòu);具有不回避問(wèn)題、不在外部研究兜圈子、直抵散文內(nèi)部構(gòu)造的實(shí)證特點(diǎn)。
本書是廣東省“第三屆廣東文藝終身成就獎(jiǎng)”獲得者黃偉宗撰寫的文章集錄,文稿主要分為上、下兩篇。上篇稱“編輯評(píng)論篇”,主要收錄黃偉宗在1959年至20世紀(jì)90年代這30余年里,從事文藝編輯與文藝評(píng)論活動(dòng)時(shí)所寫的文章。下篇稱“文學(xué)文化篇”,主要收錄黃偉宗在20世紀(jì)90年代初被聘任為廣東省人民政府參事,并任省政府參事室廣東文化
本書主要運(yùn)用亞里士多德的詩(shī)學(xué)邏輯、重要觀念與創(chuàng)作原則,對(duì)中外經(jīng)典電影、獨(dú)立電影與商業(yè)電影的劇作進(jìn)行解構(gòu)與文化分析,解析在電影文化建構(gòu)的過(guò)程中,思想認(rèn)知是如何通過(guò)經(jīng)典敘事原則的邏輯與方法進(jìn)行建構(gòu)與表達(dá)的。
本教材從題材選擇與劇本定位、人物塑形、戲劇沖突與人物、戲劇沖突的創(chuàng)作技巧、結(jié)構(gòu)與線索、對(duì)白等角度,在電影、電視劇劇作理論的框架體系下,結(jié)合動(dòng)畫、數(shù)字特技等表現(xiàn)手段、受眾群以及市場(chǎng)需求,進(jìn)行劇本基本特性、創(chuàng)作規(guī)律、寫作技巧的探討和研究,以期引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行創(chuàng)作實(shí)踐,在實(shí)際操作中尋找問(wèn)題,提升創(chuàng)作水平。
《論雅俗共賞》是朱自清先生抗戰(zhàn)勝利后所作部分文章的結(jié)集。共收入關(guān)于文藝的論文十四篇。在自序中,作者解釋題目說(shuō),他企圖從現(xiàn)代的立場(chǎng)上來(lái)了解傳統(tǒng),而所謂的現(xiàn)代立場(chǎng),按作者的理解,可以說(shuō)就是雅俗共賞的立場(chǎng),也可以說(shuō)是偏重俗人和常人的立場(chǎng),也可以說(shuō)是近于人民的立場(chǎng)。書中各篇論文都在朝著這個(gè)方向說(shuō)話。本書以明白曉暢的口語(yǔ),輔以大
本書從“道”的層面闡述了故事原理和編劇原理,從實(shí)用的角度論述了編劇的技巧,內(nèi)容包括從題材選擇到故事創(chuàng)意策劃,從如何面對(duì)市場(chǎng)到影視項(xiàng)目定位,從人物設(shè)計(jì)到怎樣寫好每一場(chǎng)戲以及從編寫故事大綱到寫作劇本,同時(shí)通過(guò)循序漸進(jìn)的作業(yè)練習(xí),感悟藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律,探尋藝術(shù)創(chuàng)作真諦。
錢中文先生是中國(guó)老一代文藝?yán)碚摷业慕艹龃,?guó)際知名的批評(píng)家和文藝美學(xué)專家,也是我國(guó)當(dāng)代文藝學(xué)的開(kāi)拓者、引領(lǐng)者。2022年,正值錢中文先生首倡創(chuàng)辦的中國(guó)中外文藝?yán)碚搶W(xué)會(huì)協(xié)商動(dòng)議30周年,又是錢中文先生90壽辰以及《錢中文文集》五卷本出版,《巴赫金文集》七卷本第三版修訂再版之際,錢中文先生的諸多同仁、好友、學(xué)生撰寫了一系
詩(shī)人一旦問(wèn)世,和凡人一樣,死亡是否能夠?qū)⑵湔?在天賦權(quán)力和天定之間,在奴性的天然和生命問(wèn)世之間,詩(shī)如何選擇?詩(shī)能否從生存的重力中解脫?是否只需要熱情和靈感?感覺(jué)是否是詩(shī)的唯一支柱?本書告訴你答案。作者闡述分析了詩(shī)人體驗(yàn)書寫,作為表述的可能性,通過(guò)書寫征服這一含有控制性語(yǔ)言可能性的過(guò)程及規(guī)律。
本書從五四新文化運(yùn)動(dòng)的社會(huì)思潮視角探討鄭振鐸文學(xué)翻譯的歷史意義。全書共分緒論和主體五章。緒論介紹本書采取的譯者中心思路和翻譯史方法。第一章討論文學(xué)翻譯與出版活動(dòng)的關(guān)系,第二至五章圍繞不同的翻譯案例,分析譯者的現(xiàn)實(shí)關(guān)懷及其與社會(huì)思潮的關(guān)系。本書有兩大特點(diǎn),一相比于關(guān)注文本字詞的傳統(tǒng)翻譯研究,本書以翻譯家為中心,結(jié)合其思想