王國(guó)維的《人間詞話》是中國(guó)近代最負(fù)盛名的一部詞話著作。它用傳統(tǒng)的詞話形式以及傳統(tǒng)的概念、術(shù)語(yǔ)和思維邏輯,較為自然地融進(jìn)了一些新的觀念和方法,其總結(jié)的理論問(wèn)題又具有相當(dāng)普遍的意義,這就使它在當(dāng)時(shí)新舊兩代的讀者中產(chǎn)生了重大反響,在中國(guó)近代文學(xué)批評(píng)史上具有崇高的地位。
《萬(wàn)歷野獲編》詞匯研究
《醒世姻緣傳方言詞歷史演變研究》對(duì)《醒世姻緣傳》(作者晁瑞)中908個(gè)方言詞進(jìn)行了深入研究!缎咽酪鼍墏鳌肥乔宕跗谧髌贰R员狈焦僭挒橹,但仍殘留南系官話成分。通過(guò)對(duì)該書方言詞的研究,可以梳理北方官話的變化史。本書首次對(duì)歷史文獻(xiàn)中方言詞的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)作了理論上的探索。是一本比較優(yōu)秀的方言學(xué)著作。
本書站在生態(tài)主義思潮作為人類"新文化"推動(dòng)力的角度提出"生態(tài)啟蒙"概念,在為生態(tài)文學(xué)研究提供一種新思路和方法的同時(shí),以"批判性"思維切入當(dāng)代小說(shuō)生態(tài)書寫的創(chuàng)作和研究,理清偏誤,對(duì)新世紀(jì)文學(xué)具有介入意義;從狹隘的"自然"關(guān)注進(jìn)入深層次的價(jià)值考量和批判,融入了各種學(xué)術(shù)理論和多維度融匯的思路,是對(duì)生態(tài)批判的系統(tǒng)性研究,拓展了
那些年,我們讀錯(cuò)的詩(shī)經(jīng)你知道執(zhí)子之手,與子偕老本是男人與男人之間的約定么?你知道一日不見(jiàn),如三秋兮是說(shuō)兩人一天不見(jiàn),關(guān)系便已疏遠(yuǎn)么?你知道所謂伊人,在水一方中的伊人,不是美眉,而是老翁么?原來(lái),以往我們所讀到的《詩(shī)經(jīng)》解析,既不符合《詩(shī)經(jīng)》原義,亦未繼承先儒之說(shuō)。趙缺新著《那些年,我們讀錯(cuò)的詩(shī)經(jīng)》選取了《詩(shī)經(jīng)》中三十三
《清代前期通俗小說(shuō)傳播機(jī)制研究》主要研究清代前期通俗小說(shuō)的傳播機(jī)制,圍繞書坊與小說(shuō)的關(guān)系,對(duì)清代前期小說(shuō)的傳播進(jìn)行深入的探討和分析。分別從傳播的八個(gè)要素:信源、編碼、信息、解碼、渠道、讀者、反饋、噪音出發(fā),論述書坊在清代前期小說(shuō)傳播過(guò)程中的主導(dǎo)作用,對(duì)清代前期小說(shuō)傳播的過(guò)程、特征和效果進(jìn)行總結(jié),以便全面地認(rèn)識(shí)清代前期小
《20世紀(jì)中國(guó)戲劇理論批評(píng)史》主要包括:戲曲改良思潮和現(xiàn)代戲曲理論的奠基、戲曲的現(xiàn)代化:五四戲曲論爭(zhēng)與現(xiàn)代戲曲觀念的確立、從新劇到國(guó)劇:現(xiàn)代話劇批評(píng)的發(fā)端與問(wèn)題、從愛(ài)美劇到民眾戲。含F(xiàn)代獨(dú)立戲劇觀的形成與發(fā)展、談劇亦有專門學(xué):現(xiàn)代話劇理論的引進(jìn)與建立、為真理服務(wù)到底:革命現(xiàn)實(shí)主義的批評(píng)實(shí)踐、以救亡為主潮:戲曲演進(jìn)的民族
《封神演義》的故事脫胎于商代末年武王伐紂的一段歷史,并在真實(shí)人物與神話傳說(shuō)中產(chǎn)生了一段交集,表現(xiàn)了驚心動(dòng)魄的正邪大戰(zhàn)和令人眼花繚亂的神奇法術(shù)。本冊(cè)書即是以封神演義中的代表故事為主要內(nèi)容,在復(fù)述故事的前提下重新歸類總結(jié),增加了閱讀的趣味性,可以作為了解《封神演義》的普及型讀本。
本書分上、下兩編共11章,評(píng)述了中國(guó)當(dāng)代詩(shī)學(xué)由客體詩(shī)學(xué)向主體詩(shī)學(xué)流變的基本規(guī)律及其復(fù)雜性。上編研究1949-1976年的中國(guó)當(dāng)代詩(shī)學(xué);下編共6章,研究1976-2003年的中國(guó)當(dāng)代詩(shī)學(xué)。
在《文學(xué)傳統(tǒng)與文學(xué)翻譯的互動(dòng)》中,“中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)”是指與中國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)相對(duì)立、吸收了西方小說(shuō)元素的中國(guó)白話小說(shuō),近似于胡懷琛的“現(xiàn)代小說(shuō)”,而非反映工業(yè)文明所帶來(lái)的人的異化、彷徨、懷疑等的現(xiàn)代派小說(shuō)。本書研究的著眼點(diǎn)不在文學(xué),而在翻譯,換言之,本書是以清末民初的小說(shuō)為載體,研究文學(xué)傳統(tǒng)與文學(xué)翻譯之間的互動(dòng)關(guān)系。晚清至“五