本教材是適用于高職院校的綜合性、立體化公共英語聽說教材。本冊為第一冊,教材體現(xiàn)了以學生為中心,融“做、學、用”為一體的教學理念,實現(xiàn)了《高等職業(yè)教育?朴⒄Z課程標準》規(guī)定的學習者在職場涉外溝通中能夠“有效完成日常生活和職場情境中的溝通任務”,并且“能夠有效進行跨文化交際,用英語傳播中華文化”,以增強國家認同意識和文化自
湯姆·索亞歷險記(書蟲·牛津英漢雙語讀物升級版一級)
格列佛游記(書蟲·牛津英漢雙語讀物升級版四級)
遠大前程(書蟲·牛津英漢雙語讀物升級版五級)
傲慢與偏見(書蟲·牛津英漢雙語讀物升級版六級)
福爾摩斯探案故事(書蟲·牛津英漢雙語讀物升級版二級)
雙城記(書蟲·牛津英漢雙語讀物升級版四級)
霧都孤兒(書蟲·牛津英漢雙語讀物升級版六級)
簡·愛(書蟲·牛津英漢雙語讀物升級版六級)
本書中文書名。清代吳敬梓之作《儒林外史》,通過諷刺批判時代弊端,在中國古典小說中占重要地位。然而,其英文譯本研究相對缺乏,特別是在多維度分析、實證支持、翻譯規(guī)范復雜性等方面。本書基于哈貝馬斯的交際行為理論,深入分析楊憲益夫婦的英譯本,探討其翻譯風格,重構其翻譯規(guī)范。采用類比和平行語料庫,分析詞匯、句法等,發(fā)現(xiàn)英譯本傾向