本書包含2014-2019、2021-2024十年真題試卷及其答案解析
麥家小說在英語世界的譯介中取得了很大的成功,本書力圖借用系統(tǒng)功能語言學(xué)評價理論,通過自建專業(yè)讀者書評語料庫和普通讀者書評語料庫,對麥家小說英譯的譯者評價及讀者評價進(jìn)行研究,對目標(biāo)受眾閱讀麥家小說譯本后的真實想法和文學(xué)偏好進(jìn)行考察,并探索譯者評價和譯語讀者評價在推動麥家小說國際傳播過程中的合力作用。
本書為作者2019年度浙江省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃課題(課題名稱:L2MSS理論視角下大學(xué)生英語學(xué)習(xí)動機激發(fā)策略實證研究;編號19NDJC099YB)成果之一。本書以二語動機自我系統(tǒng)(L2MSS)為理論框架,探討了L2MSS理論視角下二語習(xí)得動機激發(fā)的理論模式、運行機制和相應(yīng)的教學(xué)策略。主要內(nèi)容涵蓋L2MSS理論框架下的二語
本書集中呈現(xiàn)了國家社科基金重點項目基于依存句法標(biāo)注語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者句法發(fā)展研究(17AYY021)的成果。書中的9項研究以依存句法為理論依據(jù),以自建的學(xué)習(xí)者依存句法樹庫為數(shù)據(jù)支撐,用計量語言學(xué)的范式與方法,刻畫了中國英語學(xué)習(xí)者從小學(xué)到大學(xué)階段的詞匯、句法全景式二語發(fā)展路徑。將依存句法理論和計量語言學(xué)方法用于二語句
本書特色是學(xué)習(xí)板塊清晰、知識全面,與課本完全同步,雖然不能作為一名教師當(dāng)面授課,但它幾乎把課堂上良師所要傳授給同學(xué)們的知識點全部囊括其中了。它也像是一位優(yōu)秀的學(xué)生所做的詳細(xì)的聽課筆記?梢哉f,它是你學(xué)習(xí)《新概念英語》過程中不可或缺的一本重要的輔導(dǎo)用書。這本書的每一課按重點和難點、詞匯、課文詳解、語法精析等四大板塊進(jìn)行組
本詞典收錄的單詞、短語和義項均經(jīng)過精心挑選,釋義簡明精當(dāng),例句地道生動,譯文貼切傳神,特別適合初級英語學(xué)習(xí)者使用。 19000個單詞、短語,英美并重 350余個新詞新義,如3Dprinter、AR、fakenews 新增牛津3000詞匯表,核心詞標(biāo)注CEFR等級 列出同義詞與反義詞,便于擴充詞匯 14000條例證,充
《遇見最美的上海》從導(dǎo)游資格考試科目五導(dǎo)游服務(wù)能力(上海市)的英語口試需求出發(fā),以現(xiàn)場導(dǎo)游講解為預(yù)設(shè)背景,分為上海概況旅游資源特色文化熱點話題四大部分。本次修訂對全書旅游資源的信息數(shù)據(jù)進(jìn)行了再次核實更新。首先,基于城市發(fā)展現(xiàn)狀與規(guī)劃,上海概況部分同步更新。其次,在完成旅游資源部分五大游覽區(qū)內(nèi)容更新的基礎(chǔ)上,在文后注釋中
本書是國家社科基金后期資助項目,它將西方的《尚書》英譯重置于漢學(xué)史的宏大敘事之中,首次對《尚書》西方英譯的歷史脈絡(luò)進(jìn)行系統(tǒng)的梳理與描述。研究主要采用描述性翻譯學(xué)的研究思路,注重采用本體詮釋學(xué)理論,結(jié)合翻譯制約因素理論、譯者行為理論等翻譯理論,綜合運用漢學(xué)、語言學(xué)、翻譯學(xué)、哲學(xué)、歷史學(xué)、文化學(xué)等多學(xué)科的理論與視角,將宏觀
2025頡斌斌考研英語閱讀應(yīng)試寶閱讀理論課英語一二搭頡斌斌句句講66句語法長難句
本書匯聚了來自北京大學(xué)、清華大學(xué)和中國科學(xué)院大學(xué)的三位學(xué)者過去十年的學(xué)術(shù)論文寫作編輯和教學(xué)經(jīng)驗,從作者、編輯和審稿人的不同視角出發(fā),囊括英文學(xué)術(shù)寫作的理論、方法、案例和工具,從寫作思維到行文邏輯,從用詞用語到寫作風(fēng)格,從常見誤區(qū)到破解之法,從寫作模板到技術(shù)工具,從失敗經(jīng)驗到成功秘籍,試圖為英文學(xué)術(shù)寫作的新手和熟手都提供