事件語法是一個新的語言學(xué)研究領(lǐng)域,我們暫且把它定義為:事件語法研究事件在語言表征和語言認(rèn)知中的作用。事件語法由一系列的相關(guān)理論構(gòu)成。提出事件語法的目的十分明確,即:利用相鄰學(xué)科對事件研究的成果,解決語言學(xué)中的問題,并提出相關(guān)理論。事件語法研究已經(jīng)取得初步進(jìn)展。 我們認(rèn)為:時間和空間是世界的形式,事物和事件是世界的內(nèi)容;
在總結(jié)以往研究經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,本書對心理語言學(xué)眼動實驗流程中的各個環(huán)節(jié)進(jìn)行了介紹,包括心理學(xué)實驗的基本邏輯、常見的實驗設(shè)計、常見自變量的操縱方法,以及無關(guān)變量的控制、實驗被試的選擇與分配、實驗材料的編制與評定、研究選題的方法以及報告等。在對上述內(nèi)容的介紹過程中,本書適當(dāng)增加了筆者實驗室以往實驗研究當(dāng)中的經(jīng)驗,以期讀者能夠
本書以復(fù)雜動態(tài)系統(tǒng)理論為框架,綜合運用了回溯與跟蹤研究相結(jié)合的跨時段研究設(shè)計,定性與定量相結(jié)合的混合式研究方法,根據(jù)研究目標(biāo)和內(nèi)容,分別對七組受試群體,采用了問卷調(diào)查、定量抽樣、繪圖、訪談、敘事、定性建模、比較研究等研究方法,對中國學(xué)習(xí)者的二語動機發(fā)展變化進(jìn)行了從小學(xué)到大學(xué)的全過程調(diào)查,詳細(xì)描繪二語動機發(fā)展變化的軌跡與
《起始年齡和語言學(xué)能與二語學(xué)習(xí)成效的關(guān)系研究》以中國外語教育為背景,圍繞二語學(xué)習(xí)年齡效應(yīng)的屬性問題,從理論和實證研究入手,從英語語法、詞匯與搭配、語音及口語四個語言層面,探索了起始年齡、語言學(xué)能與二語學(xué)習(xí)成效之間的關(guān)系,揭示了影響二語學(xué)習(xí)成效的主要因素及中介因素,解釋了年齡與外語學(xué)習(xí)的關(guān)系這一重大理論問題,為構(gòu)建適應(yīng)中
群體傳播時代的網(wǎng)絡(luò)語言已經(jīng)深刻影響到整個社會的交流方式、文化方式、精神方式乃至組織方式!禕R》本書從作為社會特殊表達(dá)的網(wǎng)絡(luò)語言及其群體傳播本質(zhì)、符號傳播特性與話語權(quán)、社會情緒、價值觀、政治文化的關(guān)系等方面,對網(wǎng)絡(luò)語言與社會表達(dá)之間的邏輯關(guān)系、互動作用、彼此影響進(jìn)行了深入剖析。本書建立起一個復(fù)合型的網(wǎng)絡(luò)語言研究的理論模
《翻譯與傳播》由北京語言大學(xué)外國語學(xué)部主辦,研究的主題包括:中國典籍外譯、傳播理論、傳播新動態(tài)、翻譯與傳播、中外文化交流、譯著評析、翻譯研究等,是目前國內(nèi)公開發(fā)行的唯一將翻譯與傳播作為研究重點的刊物,旨在講好中國故事,展示中國形象,為翻譯與傳播搭建研究與交流平臺。本輯收錄了大家先聲、中國典籍外譯、傳播新動態(tài)、翻譯研究等
《建黨百年中國翻譯傳播研究》為建黨一百周年而精心設(shè)計。本書總結(jié)了建黨百年以來中國翻譯傳播在政治、經(jīng)濟和文化建設(shè)等方面為中國人民從站起來、富起來到強起來所發(fā)揮的重大作用,為未來翻譯傳播更好服務(wù)新時代中國特色社會主義建設(shè)提供指導(dǎo)和借鑒。本書從翻譯傳播的視角,有力地回答了馬克思主義為什么“行”,中國共產(chǎn)黨為什么“能”,中國特
現(xiàn)今社會,說話能力的重要性不言而喻,好的語言可以清晰表達(dá)自己的所思所想,讓人愛聽,并且聽到心里去。有魅力的言辭能夠很快打動人心,促成交易、達(dá)成談判目的等。會說話、把話說進(jìn)他人心里去,這樣的能力是每個人都非常需要的。本書匯集了諸多實用且行之有效的語言技巧,讓讀者朋友看透說話之道,快速提高溝通能力,并且立足于實際,幫助大家
什么是詞義,如何表征詞義?這是詞義學(xué)的基點問題。詞義球結(jié)構(gòu)理論和認(rèn)知組合性詞義觀有助于解決句法一語義界面問題,嘗試性回答了詞義學(xué)基點問題。深度全面理解詞義需把握三個結(jié)構(gòu):由對象、屬性、屬性值三要素構(gòu)成的隱性認(rèn)知結(jié)構(gòu);由對象義、屬性義、屬性值義三要素構(gòu)成的隱性語義結(jié)構(gòu);由對象詞、屬性詞、屬性值詞三要素構(gòu)成的顯性句法結(jié)構(gòu)。
該部專著主要研究的是當(dāng)代英美分析哲學(xué)傳統(tǒng)下知識歸屬語句的語境敏感性現(xiàn)象,集中考察了刻畫知識歸屬語句語境敏感性現(xiàn)象的語言哲學(xué)模型,在當(dāng)前新興的交叉學(xué)科的研究范式下,澄清了心理學(xué)、實踐代價或者成本、知識歸屬的直覺判定等因素對于認(rèn)知場景的刻畫以及相關(guān)知識歸屬判定的影響機制,揭示出知識歸屬的語境敏感性相關(guān)現(xiàn)象的哲學(xué)層面的復(fù)雜性