《翻譯項目管理:實操、案例與研究》著重講述翻譯項目管理的實操,以案例加深理解,以研究總結(jié)經(jīng)驗。內(nèi)容表現(xiàn)兩個理念:1.以政策定位內(nèi)容。2010年以來,國務(wù)院與教育部緊鑼密鼓地在全國高校引導(dǎo)校企合作和產(chǎn)學(xué)研的教學(xué)改革,先后發(fā)布了《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》等五份重要文件,落實到翻譯教育與外語教育的實處,就是教學(xué)內(nèi)容
《歐洲語言文化研究》由北京外國語大學(xué)歐洲語言文化學(xué)院主辦,是國內(nèi)*份,也是目前*一份關(guān)于歐洲非通用語國家語言與文化研究的學(xué)術(shù)集刊,主要刊發(fā)歐洲非通用語國家或地區(qū)的文學(xué)、歷史、哲學(xué)、宗教等領(lǐng)域的研究性文章,同時涉及中國與歐洲非通用語國家人文交流方面的研究成果,是國內(nèi)外歐洲非通用語教學(xué)與科研人員交流的重要平臺,突出展示中國
美國久負(fù)盛名的演講家戴爾·卡耐基說:演講絕不是上帝給予少數(shù)人的特別才能。這個世界上并沒有什么天生的演說家,如果有的話,那也是通過不斷學(xué)習(xí)而來的!堆葜v與口才》通過詳細(xì)闡述演講的關(guān)鍵要素,如開場白、演講稿、結(jié)束語、故事、修辭手法以及常見場合的演講技巧等,以貼近生活的案例,根據(jù)演講實際要求,總結(jié)歸納出一些實操
工作匯報、開會發(fā)言、語言交流、講故事、說服別人,如果你曾多少次因表達(dá)不清、詞不達(dá)意而與機會擦肩而過,那么,你需要馬上學(xué)習(xí)實用演講技巧!堆葜v口才與實用技巧》從演講的實際出發(fā),闡述了演講過程中的準(zhǔn)備、語言表達(dá)技巧、開場和結(jié)尾、修辭藝術(shù)、實踐技能等,可以給你實用性的指導(dǎo)。你看過之后,只需要照著做,就可以開講精彩人生。
隨著知識全球化的到來,人們對語言學(xué)、翻譯學(xué)內(nèi)部的許多根本問題需要進(jìn)行重新定位和思考。《生態(tài)視閾下的語言與翻譯理論建構(gòu)與詮釋》首先論述了語言、生態(tài)、翻譯以及生態(tài)語言學(xué)的基礎(chǔ)內(nèi)容,其次從翻譯理論、文學(xué)翻譯、文學(xué)翻譯生態(tài)系統(tǒng)等多個層面來審視生態(tài)與翻譯結(jié)合的意義。最后說明了生態(tài)翻譯研究的前景非?捎^!渡鷳B(tài)視閾下的語言與翻譯理
語言是人類表達(dá)個人思想、傳遞感情的重要工具,也是文化的重要載體,客觀地反映著不同時期不同文化的興衰。本書從跨文化交際角度對英漢語言進(jìn)行多維對比研究,既從詞匯、段落、語篇等層面探討英漢語言差異,又對英漢飲食、節(jié)日、人名、地名等諸多文化現(xiàn)象進(jìn)行了對比分析。全書結(jié)構(gòu)合理,內(nèi)容詳盡,條理清晰,有助于學(xué)習(xí)者更好地了解中西方不同的
19世紀(jì)是翻譯的世紀(jì),翻譯活動的規(guī)模之大,內(nèi)容之廣都是前所未有的。尤其是19、20世紀(jì)之交的翻譯實踐,保障了20世紀(jì)以后中國對新知識的共享,并為今日的全球化做好了語言上的準(zhǔn)備。嚴(yán)復(fù)是*早挑戰(zhàn)人文科學(xué)翻譯的本土翻譯家之一,他所創(chuàng)造的大量譯詞,如天演等曾風(fēng)靡一時。但時至今日,除了若干音譯詞以外,其余都已成為歷史詞匯。嚴(yán)復(fù)的
我們都生活在一定的集體中,免不了與人交流與溝通,而人際關(guān)系好的人很明顯有個撒手锏說話時把握人心,了解如何為人處世,進(jìn)而左右逢源,受人歡迎!缎睦韺W(xué)與表達(dá)力影響力》告訴我們心理學(xué)對于社交能力的重要性,并深入淺出地闡述了如何通過語言心理策略的運用來獲得他人的信任和支持、提升影響力,使我們在人際交往中變得更加圓融,更加有影響
在21世紀(jì)經(jīng)濟全球化背景下,國家語言能力已成為衡量一個國家核心競爭力和軟實力的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。《國家語言能力理論體系構(gòu)建研究》創(chuàng)造性地對國家語言能力的理論構(gòu)建進(jìn)行建設(shè)性思考,提出國家語言能力的理論框架包括5個一級指標(biāo),10個二級指標(biāo),進(jìn)而依據(jù)我們提出的1級和2級指標(biāo),采取共時視角對美國的國家語言能力進(jìn)行深度剖析,并為提升
本書從日常說話、職場、演講、談判、論辯、營銷等方面對說話技巧進(jìn)行了詳細(xì)的介紹;另外還對領(lǐng)導(dǎo)說話、家庭說話、幽默說話進(jìn)行了多角度的論述。