張大千(繪畫)1899-1983
中國(guó)當(dāng)代知名藝術(shù)家。四川內(nèi)江人,祖籍廣東省番禺。因其詩、書、畫與齊白石、溥心畬齊名,故又并稱為“南張北齊”和“南張北溥”。張大千是20世紀(jì)中國(guó)畫壇z具傳奇色彩的人物,徐悲鴻稱其為“五年來人”。早期研習(xí)古人書畫,后旅居海外,在山水畫方面卓有成就。畫風(fēng)工寫結(jié)合,晚期重彩、水墨融為一體,開創(chuàng)了潑墨潑彩的新風(fēng)格。
周夢(mèng)燁(注釋)
浙江舟山人,畢業(yè)于浙江大學(xué),文學(xué)博士,現(xiàn)為《浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版)》編輯,出版作品有《〈世說新語〉譯注》等。
周南·關(guān)雎
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右�1�7d之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
這是一首君子思慕淑女并設(shè)法追求的詩。詩中的君子日思夜想、輾轉(zhuǎn)反側(cè),并以琴瑟、鐘鼓來取悅她、近她。而《毛傳》評(píng)價(jià)此詩為“后妃之德”,認(rèn)為詩中君子、淑女當(dāng)為貴族,此詩是表現(xiàn)夫婦之德的典范。
◎關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。◎雎鳩:鳥名。常棲于水邊,善于捕魚,通稱魚鷹!蛑蓿核械男K陸地。◎窈窕:嫻靜美好的樣子。◎淑女:賢良美好的女子。淑,善!蚝茫╤ǎo)逑:好配偶!蜍(xìng)菜:多年生水生草本植物,葉圓,浮于水面!蛄鳎和扒蟆保@里指摘取!蝈幻拢哄,醒來;寐,入睡!板幻隆蓖ǔS脕碇复找!蚍核寄。思、服同義。◎悠:思。◎琴瑟:彈奏琴瑟。琴有五弦或七弦,瑟有二十五弦。后以琴瑟喻夫婦和諧!蛴眩簞(dòng)詞,指近、友愛!�1�7d(mào):擇取、采摘!蜱姽模呵脫翮姽模褐敢魳。鐘、鼓是古代的禮樂器!驑罚簞(dòng)詞,取悅、打動(dòng)。
周南·桃夭
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。
【注釋】
這是一首祝賀年輕女子出嫁的詩。詩人以桃花起興,盛開如火的桃花正如女子青春貌美,正當(dāng)其時(shí);累累的果實(shí)和繁茂的枝葉象征她的家庭和諧、美滿、興盛。
◎夭夭:美盛貌!蜃谱疲乎r明貌,形容桃花盛開如火!蛉A:同“花”。◎之子:之,指示代詞,這;子,泛指人,此處指代出嫁的姑娘!蛴跉w:出嫁。于,動(dòng)詞詞頭,無實(shí)義;歸,出嫁。◎宜:和順,這里用為動(dòng)詞,指使家庭關(guān)系和諧、美滿!蚴壹遥号渑、夫婦。《左傳·桓公十八年》:“男有室,女有家!贝颂幹复彝。與下章“家室”、“家人”同義,是用了互文的修辭手法!蛴校盒稳菰~詞頭,無實(shí)義!蚴垼╢én):果實(shí)繁盛碩大的樣子。◎?qū)崳汗麑?shí)!蜉栎瑁翰菽久⒌臉幼。
邶風(fēng)·靜女
靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
【注釋】
這是一首關(guān)于男女約會(huì)的愛情詩。女子美麗而俏皮,在約會(huì)時(shí)故意躲起來,捉弄心上人;男子癡情一片,因愛屋及烏而格外珍重女子所贈(zèng)的禮物。讀起來自然生動(dòng)、情意纏綿。
◎靜女:貞靜嫻雅的女子!蜴好篮!蛸梗╯ì):等候!虺怯纾撼墙请[蔽之處,一說指城墻上的角樓。◎愛而不見(xiàn):指女子赴約時(shí)躲藏起來,有意讓心上人著急。愛,�1�7B的假借字,隱藏、遮掩;見,出現(xiàn),“現(xiàn)”之古字!蝓兀╟hí)躕(chú):徘徊不已的樣子!?qū)D(luán):美好!蛸O:贈(zèng)送。◎彤管:不詳何物。一說是紅色管狀的初生的草,與下章“荑”相類;一說是紅色的筆管。彤,紅色!驘槪╳ěi):紅而有光澤!蛘f(yuè):同“悅”,喜悅!驊▂ì):喜悅。◎女:見《邶風(fēng)·綠衣》“女”注,此處指彤管!蚰粒航纪!驓w(kuì):通“饋”,贈(zèng)送!蜍瑁╰í):初生的茅草!蜾簩(shí)在,確實(shí)!虍悾号c眾不同。
鄭風(fēng)·子衿
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思?v我不往,子寧不來?
挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
【注釋】
這首詩描寫一位女子在城墻上踟躕徘徊、思念戀人?v使我不去會(huì)你,你就不能傳個(gè)音訊過來嗎?縱使我不去會(huì)你,你就不能主動(dòng)來看我嗎?
◎青青子衿:青色的衣領(lǐng),周代讀書人的服裝。后因稱讀書人為“子衿”。衿,衣領(lǐng)!蛴朴疲簯n思不斷貌!蚩v:縱使,即使!?qū)帲╪ìng):豈,難道!蛩茫▂í)音:寄傳音訊。嗣,通“詒”,送、寄之義。◎佩:佩玉,此處指系佩玉的綬帶!蛱簦╰áo)、達(dá)(tà):獨(dú)自來回走動(dòng)的樣子!虺顷I:城門兩邊的觀樓。
秦風(fēng)·蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中�1�7b。
【注釋】
這是一首抒寫思慕之情的詩。深秋的早晨,蘆葦已蒙上薄霜,露水尚未干透,詩人尋找心中的“伊人”,或逆流而上,或順流而下,而伊人卻始終可望而不可及。
◎蒹葭:通稱蘆葦。蒹,沒有長(zhǎng)穗的蘆葦,一說指荻;葭,初生的蘆葦!蛏n蒼:茂盛的樣子。◎白露:秋天的露水。露濃色白,謂之白露!蛞寥耍耗莻(gè)人,指思慕的對(duì)象。伊,指示代詞!蛞环剑阂慌裕贿。此處指河對(duì)岸!蛩蒌В耗媪鞫。一說洄指彎曲的河道。◎從:追隨。◎阻:險(xiǎn)阻!蛩萦危喉樍鞫。一說游指直流的河道。◎宛:仿佛。◎凄凄:通“萋萋”,茂盛貌!驎劊焊!蜾兀喊哆叄筒萁唤又!蜍Q:升,升高!蜊妫╟hí):水中的小洲或高地!虿刹桑好Ⅴr明貌。◎已:止,干!驔澹╯ì):水邊!蛴遥河厍负拥缽澢。◎�1�7b(zhǐ):水中的小塊陸地。