《漢語(yǔ)社會(huì)稱(chēng)謂語(yǔ)的語(yǔ)義演變》內(nèi)容簡(jiǎn)介:本書(shū)系統(tǒng)介紹漢語(yǔ)通用社會(huì)稱(chēng)謂語(yǔ)(如同志、師傅、先生、小姐、假親屬稱(chēng)謂)在當(dāng)今中國(guó)不同社會(huì)階層、職業(yè)、年齡、性別人群中的使用現(xiàn)狀,系統(tǒng)分析各個(gè)稱(chēng)謂語(yǔ)的語(yǔ)義演變情況,*后提出稱(chēng)謂語(yǔ)規(guī)劃建議。本書(shū)能夠反映語(yǔ)言社會(huì)生活狀況,揭示漢語(yǔ)通稱(chēng)在中國(guó)社會(huì)的使用現(xiàn)狀,對(duì)社會(huì)通稱(chēng)的語(yǔ)言規(guī)劃有重要意義。
本書(shū)旨在梳理漢語(yǔ)主要的通用社會(huì)稱(chēng)謂語(yǔ)的語(yǔ)義變遷史,并通過(guò)實(shí)證調(diào)查探究當(dāng)前中國(guó)社會(huì)漢語(yǔ)通稱(chēng)的使用現(xiàn)狀,分析其*語(yǔ)義演變情況和社會(huì)評(píng)價(jià),嘗試概括出當(dāng)前國(guó)人的主要稱(chēng)謂特征。
本書(shū)正是從以上主旨出發(fā),對(duì)漢語(yǔ)社會(huì)稱(chēng)謂語(yǔ)的使用現(xiàn)狀和最新語(yǔ)義演變進(jìn)行了多項(xiàng)實(shí)證研究。本書(shū)共分九章。第一章對(duì)研究對(duì)象進(jìn)行了界定,厘清了稱(chēng)謂語(yǔ)和稱(chēng)呼語(yǔ)相關(guān)概念。第二章嘗試對(duì)六個(gè)漢語(yǔ)通用社會(huì)稱(chēng)謂語(yǔ)的語(yǔ)義演變歷史進(jìn)行了細(xì)致梳理。第三章詳細(xì)探討了當(dāng)前中國(guó)社會(huì)存在的漢語(yǔ)稱(chēng)謂困境現(xiàn)象。針對(duì)這一困境,第四章對(duì)當(dāng)前主要漢語(yǔ)通稱(chēng)的使用現(xiàn)狀進(jìn)行了調(diào)查,分析了各個(gè)通稱(chēng)的使用頻率、受歡迎度和主要語(yǔ)義成分,并概括了當(dāng)前中國(guó)社會(huì)的五大主要稱(chēng)謂特征。第五章至第九章為專(zhuān)題研究。第五章、第六章和第七章分別聚焦北京市的黨政機(jī)關(guān)人士、國(guó)企員工和歐美外企員工這三類(lèi)人群的稱(chēng)呼模式和稱(chēng)呼特征。第八章嘗試運(yùn)用模因論梳理了親這個(gè)新世紀(jì)新興稱(chēng)呼語(yǔ)的語(yǔ)義泛化過(guò)程。第九章專(zhuān)門(mén)研究了網(wǎng)絡(luò)擬親屬稱(chēng)謂語(yǔ)這類(lèi)特殊親屬稱(chēng)謂用法的語(yǔ)義演變過(guò)程。這里需要特別指出的是,書(shū)中第一章、第五章、第七章和第八章的部分內(nèi)容曾分別發(fā)表在《語(yǔ)言·文學(xué)·文化論稿第三集》論文集、《北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2017 年第3 期、《語(yǔ)言文字應(yīng)用》2015 年第4 期和《現(xiàn)代語(yǔ)文》2016 年第7 期。當(dāng)然,本書(shū)對(duì)這部分內(nèi)容重新進(jìn)行了修訂,并對(duì)文獻(xiàn)進(jìn)行了相應(yīng)的補(bǔ)充。第五章到第七章主要是共時(shí)研究,但考慮到歷時(shí)中包含有共時(shí),書(shū)名便取為漢語(yǔ)社會(huì)稱(chēng)謂語(yǔ)的語(yǔ)義演變,力求簡(jiǎn)潔。
作者:劉永厚
劉永厚,北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,碩士生導(dǎo)師,美國(guó)亞利桑那大學(xué)博士后,北京師范大學(xué)博士,榮獲2009年北京市優(yōu)秀人才和2010年北京市中青年骨干教師稱(chēng)號(hào),曾在國(guó)內(nèi)外核心期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文二十余篇,曾出版專(zhuān)著《稱(chēng)呼語(yǔ)變異與身份建構(gòu)研究》(外研社),主編學(xué)術(shù)著作1部,參編教材多部。
第一章稱(chēng)謂語(yǔ)的界定和分類(lèi)
一、國(guó)內(nèi)外的早期研究
二、稱(chēng)謂語(yǔ)與稱(chēng)呼語(yǔ)的界定
三、稱(chēng)謂語(yǔ)的分類(lèi)
四、小結(jié)
第二章漢語(yǔ)通用社會(huì)稱(chēng)謂語(yǔ)的語(yǔ)義演變歷史
一、同志的語(yǔ)義演變
二、師傅的語(yǔ)義演變
三、先生的語(yǔ)義演變
四、小姐的語(yǔ)義演變
五、老師的語(yǔ)義演變
六、老板的語(yǔ)義演變
七、小結(jié)
第三章漢語(yǔ)的稱(chēng)謂困境
一、稱(chēng)謂缺項(xiàng)
二、稱(chēng)謂選擇困難
三、稱(chēng)謂無(wú)小事
四、小結(jié)
第四章漢語(yǔ)通稱(chēng)的使用現(xiàn)狀調(diào)查
一、研究問(wèn)題
二、研究方法
三、結(jié)果與討論
四、小結(jié)
第五章北京市黨政機(jī)關(guān)人士的稱(chēng)呼模式與稱(chēng)呼語(yǔ)規(guī)劃建議
一、 研究背景
二、調(diào)查方法
三、數(shù)據(jù)分析與討論
四、小結(jié)
第六章國(guó)企職員內(nèi)部的稱(chēng)呼模式研究
一、研究背景
二、研究方法
三、數(shù)據(jù)分析與討論
四、X 哥/ 姐稱(chēng)呼廣泛使用的原因及啟示
五、小結(jié)
第七章在華歐美外企中國(guó)員工之間的稱(chēng)呼模式研究
一、研究背景
二、調(diào)查方法
三、數(shù)據(jù)分析與討論
四、歐美企業(yè)的稱(chēng)呼特點(diǎn)
五、歐美企業(yè)稱(chēng)呼模式的啟示
第八章模因論視域下親的語(yǔ)義泛化
一、研究背景
二、模因論
三、親的語(yǔ)義泛化和模因論的解釋
四、小結(jié)
第九章網(wǎng)絡(luò)擬親屬稱(chēng)謂語(yǔ)的語(yǔ)義演變
一、研究背景
二、網(wǎng)絡(luò)擬親屬稱(chēng)謂語(yǔ)的特征
三、網(wǎng)絡(luò)擬親屬稱(chēng)謂語(yǔ)的語(yǔ)篇分析
四、小結(jié)
附:各類(lèi)網(wǎng)絡(luò)擬親屬稱(chēng)謂語(yǔ)及其出現(xiàn)的大致年份
參考書(shū)目