《從新手到高手:口譯實戰(zhàn)案例30講》從口譯實戰(zhàn)中的真實案例入手,將相關(guān)理論知識與作者和多名譯員的職業(yè)經(jīng)驗相結(jié)合,對口譯員的職業(yè)素養(yǎng)展開全方位解析。
《從新手到高手:口譯實戰(zhàn)案例30講》全書共30講,分為譯前準備篇譯中應(yīng)對篇和職業(yè)倫理篇三大部分,每講都包括知識講解、案例、案例分析、思考與討論、拓展閱讀和本章小結(jié)等幾項內(nèi)容。
《從新手到高手:口譯實戰(zhàn)案例30講》全書不僅從語言、技巧的維度來討論口譯工作,更從譯者著裝、翻譯設(shè)備、會議信息等諸多職業(yè)視角對譯者展開實戰(zhàn)指導(dǎo),可為新手譯員的指南書,也可為口譯愛好者的案頭書。
適用人群:從事口譯工作的初學(xué)者;翻譯專業(yè)及自學(xué)口譯的學(xué)生;
備考各類口譯考試,如全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位MTI、上海中高級口譯、翻譯專業(yè)資格考試CATTI
教授口譯課程的高校教師;口譯培訓(xùn)班師生等。
《從新手到高手:口譯實戰(zhàn)案例30講》北外高翻三棲名師總結(jié)近千場口譯實戰(zhàn)經(jīng)驗。
作者姚斌和朱玉犇是北京外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院的優(yōu)秀教師,也曾為近千場國際會議提供口譯服務(wù)的資深口譯員,是口譯實踐、教學(xué)和研究俱佳的三棲型口譯專家。
《從新手到高手:口譯實戰(zhàn)案例30講》不僅是各類翻譯院校開展案例教學(xué)的好教材,也是廣大口譯學(xué)生和從業(yè)人員可資借鑒的重要職業(yè)參考書。
優(yōu)秀一線譯員講述口譯現(xiàn)場案例,讓你身臨其境感受真實的口譯工作:
《從新手到高手:口譯實戰(zhàn)案例30講》所選案例生動、直觀、權(quán)威、實用,主要是兩位作者自身的實戰(zhàn)經(jīng)驗教訓(xùn),亦包括施曉菁、朱維鈞、林薇、魏震剛、王炎強等中國譯員以及Amanda Galsworthy和Drte Andres等國際譯員所親身經(jīng)歷、反思總結(jié)出的經(jīng)典案例。
口譯職業(yè)素質(zhì)培育路線圖,涵蓋譯前準備、譯中應(yīng)對、職業(yè)倫理三大板塊:
《從新手到高手:口譯實戰(zhàn)案例30講》全書體系完整,循序漸進,從新手到高手,從譯前準備到譯中應(yīng)對再到職業(yè)倫理,每一講均由知識講解、案例描述、案例分析、思考與討論、拓展閱讀、本章小結(jié)組成。
《從新手到高手:口譯實戰(zhàn)案例30講》全書不僅從語言、技巧的維度來討論口譯工作,更從譯者著裝、翻譯設(shè)備、會議信息等諸多職業(yè)視角,對口譯愛好者和新手譯員展開實戰(zhàn)指導(dǎo)。
生動有趣的經(jīng)典口譯案例教學(xué)法:幫助你從翻譯小白進階為口譯行家的職業(yè)指南:
《從新手到高手:口譯實戰(zhàn)案例30講》圍繞著口譯工作的30個難點及其應(yīng)對策略展開,理論與實踐緊密結(jié)合。
作者:姚斌
北京外國語大學(xué)教授、高級翻譯學(xué)院副院長。
口譯實戰(zhàn)經(jīng)驗豐富,曾在不同場合為黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人擔(dān)任過譯員,承擔(dān)過數(shù)百場大型國際會議的口譯工作。
現(xiàn)為中國翻譯協(xié)會專家會員、口譯委員會委員,SSCI期刊Babel編委。
曾主編MTI系列教材之《會議口譯》。長期致力于在口譯教學(xué)中應(yīng)用和推廣案例教學(xué)法。
作者:朱玉犇
北京外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院講師、碩士生導(dǎo)師。
在口譯教學(xué)方面成果突出,并具有豐富的口譯實戰(zhàn)經(jīng)驗,曾為多個國際組織、多位國際領(lǐng)導(dǎo)人、近千場國際會議提供口譯服務(wù),出版優(yōu)秀譯著逾百萬字。