![]() ![]() |
英漢互譯實(shí)用教程(第二版) 本書在版的基礎(chǔ)上,融入了近年來新的翻譯教學(xué)理念,更新了翻譯實(shí)例,增加了新的翻譯素材。全書內(nèi)容分五篇:認(rèn)識翻譯、英漢語言對比、翻譯技巧、應(yīng)用翻譯、英漢互譯實(shí)戰(zhàn),重點(diǎn)是翻譯技巧部分,闡述了詞語、句子和篇章常用的翻譯技巧,并選擇了學(xué)生在英漢互譯中的難點(diǎn)或出現(xiàn)問題多的被動語態(tài)的翻譯、否定的翻譯、定語從句的翻譯和長句的翻譯作為專題進(jìn)行了闡述。本書的適合英語專業(yè)、翻譯專業(yè)本科學(xué)生,非英語專業(yè)本科高年級學(xué)生,以及非英語專業(yè)研究生翻譯課程使用,也可以作為翻譯碩士研究生夯實(shí)翻譯實(shí)踐基礎(chǔ)之用。
你還可能感興趣
我要評論
|