本書按出生年月,共收錄研究了11位常州籍翻譯家。全書共分兩個(gè)部分,即翻譯家研究和譯論拾萃。對(duì)每一位翻譯家的研究基本又分為簡(jiǎn)介、生平介紹、翻譯活動(dòng)與實(shí)踐(作品)、翻譯思想及譯作評(píng)析等五個(gè)方面。此外,在譯論拾萃部分,本書還收錄了幾位翻譯家有關(guān)翻譯見解的論文或訪談等。
戎佩玨,女,留英碩士,中共黨員,常州幼兒師范高等學(xué)校副教授;先后在《中國(guó)科技術(shù)語(yǔ)》《江蘇外語(yǔ)教學(xué)研究》《湖州師范學(xué)院學(xué)報(bào)》《常州工學(xué)院學(xué)報(bào)》等刊物發(fā)表多篇學(xué)術(shù)論文;出版著作1種(合著),譯著3種(合譯),參編教材4種;主要學(xué)術(shù)興趣為翻譯理論與實(shí)踐,翻譯家研究。
第一章 惲鐵樵:多才多藝的翻譯家
第二章 孟憲承:學(xué)貫中西的教育家、翻譯家
第三章 趙元任:“天生的語(yǔ)言學(xué)家”、音樂(lè)家和翻譯家
第四章 惲代英:紅色翻譯家
第五章 張?zhí)祝汗伯a(chǎn)國(guó)際的翻譯家
第六章 瞿秋白:革命家、文藝家和翻譯家
第七章 方重:學(xué)富五車的翻譯家
第八章 姜椿芳:譯壇巨子,譯界領(lǐng)袖
第九章 屠岸:詩(shī)人翻譯家
第十章 湯永寬:出版家和翻譯家
第十一章 張柏然:譯學(xué)理論家、詞典編纂家和翻譯家
附錄:譯論拾萃