英漢口譯教程(第二版)
定 價:59.9 元
叢書名:新經(jīng)典高等學(xué)校英語專業(yè)系列教材
《英漢口譯教程》共18個單元,遵循由易到難的原則,涵蓋多種常見口譯話題,細致介紹了公共演講、意義聽辨、筆記、語言轉(zhuǎn)換、跨文化交際在內(nèi)的多種口譯技能,幫助學(xué)習者拓展話題知識提升口譯技巧。每一單元專門設(shè)置譯前準備板塊,更符合口譯實戰(zhàn)特點。此次修訂的第二版,主要對練習材料進行了更新,更加符合時代和教學(xué)實際的需求。
本書技能講解全面,配套練習針對性較強、且難度適宜,自首版以來受廣泛好評。新修訂的第二版保留了原有的整體結(jié)構(gòu)框架,仍注重口譯基礎(chǔ)技能的學(xué)習,主要對練習材料進行了全面更新,以反映新時代口譯工作的實際狀況與需求。
任文,北京外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院院長、教授、博導(dǎo)。第三屆全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會學(xué)術(shù)委員會委員;教育 部人文社科重點研究基地重大項目通訊鑒定專家。國家級精品資源共享課程英漢口譯課程組負責人;外研社Unipus平臺公開示范課翻轉(zhuǎn)課堂模式下的英語演講藝術(shù)課課程組負責人。曾獲得國家級教學(xué)成果二等獎、省級優(yōu)秀教學(xué)成果一等獎和二等獎,培養(yǎng)的學(xué)生獲得中譯杯全國口譯大賽和海峽兩岸口譯大賽全國總冠軍。主持國家社科項目、教育 部人文社科一般項目、中國翻譯研究院重大項目、省社科規(guī)劃重點項目等。研究領(lǐng)域:口譯研究、翻譯研究、跨文化研究、外語教育。教授課程:英語演講與跨文化交際、交替?zhèn)髯g、口譯研究與研究設(shè)計等。