![]() ![]() |
刑法難譯
本書一共分為六大專題,每個(gè)專題聚焦一個(gè)《德國(guó)刑法典》翻譯過程中的問題,通過對(duì)這些問題的分析,看似解決一個(gè)專業(yè)的翻譯問題,實(shí)際上是在分析很多相關(guān)的刑法學(xué)概念和實(shí)踐問題。在每一個(gè)專題內(nèi),對(duì)于一個(gè)刑法專業(yè)術(shù)語的翻譯,作者做了大量的研究工作,比較分析了市面上較為知名的版本的翻譯特點(diǎn),辯名析理,并結(jié)合案例,妙趣橫生,饒有趣味。本書內(nèi)容獨(dú)特,選題新穎,作者研究扎實(shí)。本書是作者繼《刑法難題》之后的系列圖書之一,有助于形成品牌效應(yīng)。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|