![]() ![]() |
漢藏翻譯理論與實(shí)踐
本著作是有關(guān)漢藏翻譯翻譯理論與實(shí)踐的研究專著,主要內(nèi)容有:1.翻譯學(xué)的基本理論知識(shí),包括翻譯的定義、翻譯的原則、翻譯的種類、翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、翻譯的過(guò)程、翻譯的基本方法、翻譯單位、翻譯的難點(diǎn)、翻譯中的各種關(guān)系、譯者應(yīng)具備的素質(zhì)等。2.藏族翻譯簡(jiǎn)史,包括藏族翻譯的起源、吐蕃時(shí)期的藏文翻譯、元明清時(shí)期的藏文翻譯,民國(guó)時(shí)期的藏文翻譯和解放后至當(dāng)代的藏文翻譯概況。3.詞匯、句子和熟語(yǔ)的翻譯,包括詞語(yǔ)的翻譯、單句的翻譯、復(fù)句的翻譯、成語(yǔ)的翻譯、諺語(yǔ)的翻譯等。4.各種文體的翻譯,包括文學(xué)翻譯、公文翻譯、科技翻譯、新聞翻譯。各種文體的特點(diǎn)、翻譯技巧和實(shí)踐范例。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|