再版前言
無(wú)線電陸空通話語(yǔ)言是一門(mén)以英語(yǔ)為基礎(chǔ)的半人造語(yǔ)言。語(yǔ)言的目的是交流和分享,倘若交流不暢、理解有誤就會(huì)造成交流障礙。如果飛行和空管人員之間使用這門(mén)語(yǔ)言出現(xiàn)交流不暢和理解失誤, 就會(huì)直接導(dǎo)致嚴(yán)重飛行事故,世界民航空難史上最慘烈的事故都由這門(mén)語(yǔ)言引起。飛行人員和空管人員對(duì)這門(mén)語(yǔ)言掌握的程度直接關(guān)系到飛行安全。因此,國(guó)際社會(huì)給予高度關(guān)注,國(guó)際民航組織(ICAO) 對(duì)此亦有規(guī)章和規(guī)范。
萊特兄弟發(fā)明飛機(jī)不過(guò)110多年。空地的聯(lián)絡(luò)由飛行員單邊的地標(biāo)識(shí)別到機(jī)載電臺(tái)雙向電文溝通,從語(yǔ)音交流再到今天的數(shù)據(jù)鏈交流,實(shí)現(xiàn)了無(wú)技術(shù)障礙的全程通訊和監(jiān)視。在所有這些通訊手段中,語(yǔ)音通訊依然是最直接、最有效的交流方式。現(xiàn)代飛行和空中交通管制,離不開(kāi)空地通訊和交流,離不開(kāi)陸空通話語(yǔ)言。 所以,在民航相關(guān)法規(guī)里,陸空通話語(yǔ)言是飛行人員和管制人員執(zhí)照所要求的。
從語(yǔ)言學(xué)角度類分, 通話語(yǔ)言(Radiotelephony Communication Language) 屬于特殊用途英語(yǔ)(ESP),使用人群僅限于飛行和空管人員。這種典型的工作相關(guān)語(yǔ)言除了基本的語(yǔ)言要素,更多的是工作程序和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),這就要求我們?cè)诰帉?xiě)教材時(shí)充分考慮到學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的和使用對(duì)象,充分考慮到語(yǔ)言的特質(zhì)及其工作關(guān)聯(lián),充分考慮到學(xué)習(xí)者的知識(shí)背景和吸收新知識(shí)的能力,充分考慮到語(yǔ)言學(xué)理論在編寫(xiě)中的靈活運(yùn)用。這本教材的設(shè)計(jì)思路是語(yǔ)言—工作—行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)—語(yǔ)言。如前所述,這門(mén)語(yǔ)言是半人造語(yǔ)言,它的特質(zhì)必然需要在教材里說(shuō)明和顯現(xiàn),這些特質(zhì)大致可分為字母和數(shù)字的特殊發(fā)音、復(fù)誦、大量祈使句、專門(mén)短語(yǔ)和一詞一意;飛行和管制的日常工作離不開(kāi)這門(mén)語(yǔ)言,這門(mén)語(yǔ)言的工作特征尤其明顯,那就是嚴(yán)格的程序、嚴(yán)密的語(yǔ)義、嚴(yán)重的干擾和嚴(yán)肅的要求;通話語(yǔ)言有其自身的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),國(guó)際民航組織于20世紀(jì)50年代規(guī)范了字母和數(shù)字發(fā)音,60年代出臺(tái)了通話標(biāo)準(zhǔn),80年代正式頒布了通話文件,21世紀(jì)初公布了考核標(biāo)準(zhǔn),中國(guó)民航局也,2008年出臺(tái)了飛行人員ICAO英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)考試;我們的工作就是把語(yǔ)言特質(zhì)、工作要求和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)消化之后再回到語(yǔ)言學(xué)習(xí)和教學(xué)的起點(diǎn),按照語(yǔ)言學(xué)最新理論編寫(xiě)教材,讓學(xué)習(xí)者通過(guò)學(xué)習(xí)來(lái)掌握這門(mén)語(yǔ)言、達(dá)到行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
飛行人員和空管人員之間的陸空通話,是通過(guò)無(wú)線電實(shí)現(xiàn)的雙向語(yǔ)言交流。這種以其工作性質(zhì)決定的交流, 是典型的工作相關(guān)口語(yǔ)交流。口語(yǔ)交流的質(zhì)量取決于說(shuō)話者的實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言能力。因此,我們?cè)诰帉?xiě)教材時(shí),除了其他因素以外,如何開(kāi)發(fā)學(xué)習(xí)者的能力,又如何使學(xué)習(xí)者在短時(shí)間內(nèi)達(dá)到學(xué)習(xí)目的,從而具備使用這個(gè)語(yǔ)言的能力是我們的主要考量。在設(shè)計(jì)教材之前,我們必須厘清這些問(wèn)題: 飛行員的英語(yǔ)能力是什么? 怎么樣界定他們的英語(yǔ)能力? 他們需要什么樣的能力?然后在這些問(wèn)題之上決定教材框架和形式。
對(duì)于一個(gè)人的語(yǔ)言能力描述,尤其是第二語(yǔ)言的能力描述,學(xué)術(shù)界有許多爭(zhēng)議。從喬姆斯基(Chomsky) “語(yǔ)言能力”到海姆斯(Hymes) 的“交際能力”, 從卡納爾(Canale) 與斯溫(Swain) 的四個(gè)語(yǔ)言能力(Competence) 到巴克曼(Bachman) 的關(guān)于語(yǔ)言交際能力(Communication Language Ability ,CLA),通過(guò)研究,我們梳理出飛行人員和管制人員的英語(yǔ)能力,這個(gè)能力包括:
(1) 通話英語(yǔ)組織能力,熟悉通話語(yǔ)言結(jié)構(gòu),掌握特殊通話詞匯,掌握字母和數(shù)字發(fā)音;知曉通話規(guī)則,并具備把通話規(guī)則和通話環(huán)境聯(lián)系起來(lái)形成流暢空地交流的語(yǔ)篇能力。
(2) 語(yǔ)用能力,首先在施為能力上表現(xiàn)出表意、操作、啟發(fā)和想象的能力,如在復(fù)雜通話環(huán)境中靈活應(yīng)用、擴(kuò)展語(yǔ)言的能力。此外,飛行員還應(yīng)該有對(duì)通話語(yǔ)言慣用準(zhǔn)則的敏感性或控制能力,正確辨識(shí)通話語(yǔ)言使用環(huán)境中的特征,以及對(duì)方言(Dialect)或語(yǔ)言變體(Variety)、語(yǔ)域差異的敏感性,具備對(duì)世界不同地域和不同管制人員,尤其是母語(yǔ)為非英語(yǔ)的管制人員的通話能力。
(3) 策略能力,飛行員的英語(yǔ)策略能力是很重要的,這些能力具體表現(xiàn)在通話時(shí)的應(yīng)變和處理非正常通話時(shí)正確運(yùn)用英語(yǔ)表達(dá)意圖并聽(tīng)懂管制指令的技巧等等。
除了以上這些能力之外,飛行員在通話時(shí)良好的心理、生理機(jī)制也是英語(yǔ)運(yùn)用能力的一個(gè)重要方面。這主要體現(xiàn)在如何處理并克服無(wú)線電失真、背景噪聲以及人機(jī)對(duì)話時(shí)的語(yǔ)言困惑。
基于這個(gè)認(rèn)識(shí),我們?cè)诒緯?shū)的編寫(xiě)上確立了句型—對(duì)話—注解—練習(xí)的課式結(jié)構(gòu),結(jié)合行業(yè)特征,按飛行進(jìn)程編排,以單元結(jié)構(gòu)串聯(lián),最后呈現(xiàn)一本連貫的由淺入深、由易到難且又符合工作程序的通話教材。
本書(shū)是對(duì)1996年版的修訂。我們刪除并修訂了原書(shū)中的錯(cuò)誤和有爭(zhēng)議的地方,參考ICAO最新通話標(biāo)準(zhǔn),剔除過(guò)時(shí)用詞,新增新技術(shù)新程序術(shù)語(yǔ),把國(guó)際最新的通話程序和相關(guān)內(nèi)容納入書(shū)中;考慮到學(xué)習(xí)者還可能參加中國(guó)民航飛行人員ICAO標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)考試,我們把書(shū)中所有的機(jī)場(chǎng)和航路以及航圖改為民航局公布的考試航圖和機(jī)場(chǎng)。
在本次修訂中,我們邀請(qǐng)了長(zhǎng)期以來(lái)從事陸空通話英語(yǔ)教學(xué)和研究的中國(guó)民航飛行學(xué)院團(tuán)隊(duì)加入,集中精英智慧,使第二版更具知識(shí)性和前沿性。
本書(shū)的飛機(jī)呼號(hào)和管制單位為練習(xí)之目的,書(shū)中所涉具體飛行程序亦為演練之故,作者在此聲明,本書(shū)所涉飛行和管制程序不過(guò)模擬而已,切不可替代真實(shí)飛行或管制實(shí)操。
Contents目錄
再版前言
UNIT 1。牵澹睿澹颍幔 Operating Procedures 基本操作程序
UNIT 2 Pre ̄start 開(kāi)車前
UNIT 3 Start up and Taxi 開(kāi)車和滑行
UNIT 4 Takeoff and Departure 起飛和離場(chǎng)
UNIT 5 En Route 航路上
UNIT 6 Arrival and Approach 進(jìn)場(chǎng)及進(jìn)近
UNIT 7 Landing and After Landing 著陸及著陸后
UNIT 8 Radar Control 雷達(dá)管制
UNIT 9 Adverse Weather Flying 不利氣象條件下的飛行
UNIT 10 Abnormal Situations 非正常情況
UNIT 11 Urgency and Distress 緊急情況及遇險(xiǎn)
APPENDIX 1 Tapescript 錄音原文
APPENDIX 2 Key to the Exercises 練習(xí)答案
APPENDIX 3 Translation 參考譯文
VOCABULARY 詞匯表
INDEX 索引
PEPEC CHART 飛行人員英語(yǔ)等能考試航圖