《中國禪與美國文學》探討的是比較文學學門中的文化移植課題,所探討之內(nèi)容則屬中國文化西漸的范疇,專注于研究中國禪如何移植到美國文學作品之中。此書試圖解答以下幾個問題:從歷史的與文化的角度上來看,中國禪如何傳入美國文化界、文學界?二十世紀中葉到二十一世紀初的美國文學作品中,吸收了什么中國禪文學的養(yǎng)分?在這大規(guī)模的文化移植中
本書共計收錄正文33篇,附錄4篇。主要探討了六朝至唐代,佛教對中國文學文體、題材、表達方式等諸方面的影響。保留了《佛教與中國文學論稿》中的經(jīng)典內(nèi)容,如佛偈文體學論述、佛教故事溯源、唐詩與佛教關(guān)系考論等。新增篇目為《賈島詩“獨行”、“數(shù)息”一聯(lián)詞義小箋》《李賀詩中的“仙”與“鬼”》《李賀與漢魏南北朝樂府》等。另收錄訪談稿
《懷舊錄》是日本凈土真宗大谷派高僧、日本梵文學南條文雄的回憶錄。南條文雄將一生經(jīng)歷分為若干階段進行回憶。他的經(jīng)歷主要可分為僧兵時代、高倉學寮時代、在越前、神佛混淆大教院時期,在英國留學時期、回國后在日本等。他是在明治維新后作為佛教僧侶和學者被派往英國學習梵文學,因此他個人不同于一般僧侶的獨特性在于,他經(jīng)歷的是一個新舊交
作為人文社會科學學科分支的宗教學約有一百五十年的歷史,在世界學術(shù)史上是一門新興學科,方興未艾。本書即研究宗教學百余年來的發(fā)展歷史,分為上編“宗教學的歷史”和下編“宗教學的體系”。其中既有歷史與現(xiàn)狀的對照,也有中國與西方的比較,包括對西方宗教學的研究和對中國宗教學的探討,前后呼應、內(nèi)外關(guān)聯(lián),旨在以這些探索和思考來拓展中國
本書共分為七章:第一章,稀土佛經(jīng)的結(jié)集及經(jīng)律論三藏的由來;第二章,中土佛經(jīng)的漢譯與流傳;第三章,中文大藏經(jīng)的匯成之路;第四章,歷代漢文大藏經(jīng)概述;第五章,漢文大藏經(jīng)的結(jié)構(gòu)體系;第六章,大藏經(jīng)與中國文化的相互影響與塑造;第七章,踐行菩薩道,復興中國文化以及附錄:中華漢文大藏經(jīng)簡目。本書通過仔細梳理漢文大藏經(jīng)在中國傳播的歷
本書以張王、祠賽社會、祈雨、祠神信仰傳播、正祀與淫祀五個個案為例,將宋代民眾祠神信仰置于唐宋社會變革的背景下,全面考察祠神活動存在、演變的真實狀況,及其復雜的社會、政治與文化背景。在史料分析的基礎(chǔ)上,本書檢討并糾正了前人的若干觀點,如正祀、淫祀二元對立,商人是祠神信仰傳播的主要力量、社首與會首混淆等,將國內(nèi)外的同類研究
當您的孩子第一次問起“為什么”的時候,他便已經(jīng)走上了一條永無盡頭的探索之路。對世界本質(zhì)的獲得總體性認知的需要,深藏于人類所有宗教的根源。在許多文明中,它都形塑了人類對物理世界的探索欲,即“次終極追問”。對終極問題的求索,與對次終極問題的追問,它們二者的聯(lián)系可以上溯至人類文明史的渺茫源頭。本書的兩位作者展開了一幅綿延數(shù)萬
《金剛經(jīng)》是大乘佛教般若系的重要經(jīng)典,自東晉時期鳩摩羅什譯出以來,屢經(jīng)重譯,歷代注疏研習者無數(shù)。在佛教史上,該經(jīng)可謂流傳范圍最廣、傳誦時間*長的經(jīng)典之一,而且對佛教中國化的進程乃至中國傳統(tǒng)文化都具有重大影響。丁福保的箋注,以鳩摩羅什譯本為依據(jù),遇有難解或他人誤解之處,即以他種譯本參酌,力求領(lǐng)悟經(jīng)文確解。作者又在書中附錄
《南懷瑾與彼得??圣吉:關(guān)于禪生命和認知的對話》收入的正是南懷瑾先生與彼得??圣吉等人的訪談對話記錄。內(nèi)容涉及禪宗的修持方法,以及生命科學、認知科學等,問答之間,思想深邃,充滿睿智,發(fā)人深省。這組頗有深度的跨文化對談,也凸顯了東西文化匯流的趨勢。
“胡公信仰”是浙江地區(qū)歷史悠久、影響深遠的區(qū)域性神祇信仰。本書以胡公信仰的典型代表——“‘五云三都’白竹胡公案”為主要研究對象,從儀式中音聲切入,通過民間記憶、儀式記憶、媒體記憶三種視角,作為白竹案儀式及其音聲的記憶文本中不同時間段、不同主體的接合,將民族志過去時的口述資料、紙媒資料,與民族志現(xiàn)在時的田野素材和媒介資料