“交際英語口語”是一門重要的跨文化交流類通識選修課程,既培養(yǎng)學生具備必要的英語語言基礎知識,也強調(diào)培養(yǎng)學生運用英語進行交際的能力。本書為該課程配套教材,內(nèi)容豐富,緊密聯(lián)系生活實際,具有教學的針對性,教材的體系設計合理,循序漸進,符合學生的心理特征和認知規(guī)律,有利于體現(xiàn)教師的主導性和學生的主體性,適應先進的教學方法和手段
本書共分為8個單元,每個單元有3篇閱讀選文和配套線上資源。單元結(jié)構(gòu)分為單元目標、Lead-in、英文閱讀選文、單詞、短語、英語讀寫技能講解、課后練習六部分。
本書分為12單元,單元內(nèi)分4個板塊,包括Lead-in、Warm-upActivities、TopicTask、BasicPatterns。本書旨在與課堂所用教材的聽說部分緊密結(jié)合,在綜合英語教學的基礎上讓學生及時獲得專項指導,有效提升聽說能力。通過語音知識、日常應用、職場交流等方面的教學,選擇不同的場景為背景,形成立
本書以一名學生的成長經(jīng)歷為主線,覆蓋日常生活、外國文化和任職基礎三個模塊。語言訓練以閱讀為基礎、以聽說為重點、以寫譯為補充,通過英語詞匯、語法、句型和語篇等不同層面的體系化設計,使學生能夠不斷提高聽說讀寫譯等基本語言技能,具備一定的跨文化交際能力,從而提升英語的綜合應用能力,適應未來職業(yè)發(fā)展和對外交流需求。本書充分體現(xiàn)
這是一本學術(shù)著作圖書,本書針對新時代背景下的大學英語教學進行了深度思考,分別從不同維度探索了新的教育環(huán)境下大學英語教學的客觀規(guī)律及教學改革的具體實踐,通過重點論述大學英語教學、中國文化融入大學英語教學等方面,分析了大學英語的教學現(xiàn)狀,并提出了相關教學案例以便更好地改進教學策略。本書選擇從學生的視角入手,通過對大學英語教
本書內(nèi)容構(gòu)建以職場交際為框架,以語言應用為基礎,使學生能在日常活動和與未來職業(yè)相關的業(yè)務活動中進行一般的口頭溝通和書面交流;同時幫助學生掌握有效的學習方法,增強自主學習能力,提高綜合文化素養(yǎng),提升就業(yè)競爭力及今后職業(yè)發(fā)展?jié)摿Α?/p>
《大學英語翻譯理論與實踐研究》對大學英語翻譯理論與實踐進行了深入研究。介紹了中國翻譯的發(fā)展歷程;同時論述了翻譯理論及其美學研究,內(nèi)容涉及翻譯的分類、作用與性質(zhì),翻譯的標準與過程,美學背景下翻譯理論研究、翻譯審美中的主客體與價值分析;闡釋大學英語翻譯教學及其角色問題,包括大學英語翻譯教學的內(nèi)容與目標、大學英語翻譯教學中的
全書緊扣高職院校學前教育專業(yè)英語課程的教學目標,以幼兒教育五大領域(健康、語言、社會、科學和藝術(shù))為主題,通過閱讀進行信息輸入,通過練習展開知識輸出,題材新穎,深入淺出。
本書為《視聽說教程》的配套教師用書,共八個單元,每個單元分五個部分,包括語音訓練板塊、聽力訓練板塊、口語訓練板塊、視聽說訓練板塊和中華之聲板塊。
本書共六章,內(nèi)容包括:翻譯綜述、英語翻譯的理論基礎、英語翻譯的實踐基礎、英語翻譯的實踐方法、英語翻譯的維度分析、英語翻譯中的常見問題。具體包含:翻譯的界定與審美、心理語言學理論、中西語言差異等。