本書是一部研究大學英語教學模式的學術著作。本書探究大學英語教學中存在的問題以及模式創(chuàng)新的必要性,共分為六章。第一章作為本書論述的基礎和前提,主要闡釋大學英語教學內涵及發(fā)展、大學英語教學的理論依據(jù)、大學英語教學的原則與要素;第二章圍繞大學英語教學的內容構建展開,包含大學英語聽力教學、大學英語口語教學、大學英語閱讀教學、大
這是一本考研英語備考基礎階段用書,內含2002-2009年考研英語真題及對應真題的學習材料,英語一和英語二考生均適用。作為一個“書課包”產品,能夠滿足大部分學生的備考需要與備考習慣。全書共分為3個部分——真題冊、逐句精讀冊、逐篇解讀冊,讓考生在備考前期能夠立足真題夯實詞句基礎,初步了解考研題型特點和做題方法。同時,該書
本書系研究大學英語課堂教學的學術著作;诮洕蚧焖侔l(fā)展的背景下,我國對外開放的步伐在不斷地加快,中外交流與合作的領域也在不斷地加深,提升英語教學有效性是大學英語教師義不容辭的責任。本書在研究了相關理論背景后,提出提高大學英語教學實效性的方法,探索了突破傳統(tǒng)教學理念和模式的路徑,針對大學英語教學中影響實效性的因素,
英文語法學習一直是困擾著諸多家長與孩子的一個難題,往往花費大量時間和金錢,效果了了。語法學習零散而破碎,孩子吸收效果差,學過就忘。針對這個問題,康媽學堂以《新概念英語》一、二的課文精講和針對性練習、英語時態(tài)與動詞填空為主,為讀者分享了英文語法系統(tǒng)學習的科學路徑、資源與方法,并對家長們常遇到的難題進行答疑。孩子們學習要么
《新視角大學英語跨文化閱讀教程》共分為2冊,每冊8個單元。結合地方文化、學校專業(yè)和四六級?荚掝}設置單元主題,全方位、多角度地呈現(xiàn)當前大學生感興趣的中國文化、西方文化、人文社科和科技話題,從重慶、國內和國際三個維度組織內容選材,以立德樹人,講好中國故事為核心,將中國傳統(tǒng)文化傳播和西方優(yōu)秀文化借鑒貫穿教學全過程,使思想政
本書基于“OBE”理念對應用型高校日語教學進行了創(chuàng)新,并結合教學實踐進行分析,主要包括教學內容的設計、教學方法、教學實施、教學評價等多個方面,貫徹“以學生為中心、以產出為導向、持續(xù)改進”的原則,教學設計時明確產出目標;教學實施時圍繞產出目標組織教學活動;教學評價時確認產出目標是否達成;不斷反思和改進教學設計、教學方法、
為了幫助參加專升本考試的廣大考生復習備考,我們在認真研究、分析專升本英語考試大綱及歷年考試真題的基礎上編寫了本書。本書由三部分組成:第一、二部分簡明扼要地講解了詞義辨析、詞語搭配、名詞的數(shù)、量、格、比較等級、冠詞、數(shù)詞的用法、情景交際、時態(tài)和語態(tài)、非謂語動詞、虛擬語氣、定語從句、狀語從句、名詞性從句、主謂一致、特殊句型
本書是一本研究高校英語教學與閱讀寫作的學術用書。本書涵蓋了高校英語課堂教學的意義與構成、高校英語教學的優(yōu)勢及特點、高校英語閱讀教學中的文化教學策略研究、英語寫作教學中的意識培養(yǎng)路徑等內容。本書內容充實,邏輯清晰,具有一定閱讀價值,可為英語教育教學相關行業(yè)提供一定的參考。本書旨在提高學生的英語閱讀和寫作能力,促進英語教學
本書把翻譯當作一種跨文化交際行為,放置于全球化語境下,以英漢互譯實踐和翻譯教學實踐為基礎,主要運用跨文化交際學、文化學、英漢對比研究、后現(xiàn)代主義等理論,以全球化理論和翻譯學的基本理論為框架,對跨文化翻譯進行較為深入、全面的探討。并基于全球化背景,論述了翻譯在跨文化交流中發(fā)揮的促進中西文化交流的重要作用。此外,還論述了翻