本書對應整理卷三十五至卷三十九《菩薩藏會》(共20卷)第一至五卷,首次刊布《菩薩藏會》前五卷佛經的西夏文錄文,并與漢文原典對照。書稿旨在為西夏學界提供一個基于漢譯佛經的西夏文獻庫,以便為進一步認識西夏語詞匯和語法提供寶貴的資料;其次是為進一步明確西夏仁宗時期校譯經典的校經原則和背景提供參考。
本套叢書第一輯十冊,按照統一的體例全面釋讀、整理和研究俄藏西夏文《大寶積經》前39卷的內容。俄藏西夏文《大寶積經》原底稿共120卷(共三輯),文獻被收藏于俄羅斯科學院,書稿即依據首次公布的來自俄羅斯的第一手文獻照片,遵照國際東方學“四行對譯”標準,對西夏文進行包括“標音”“對譯”“譯文”和“注釋”等形式的文本釋讀,譯注
古往今來,人們繪制各種女媧圖像來表達各自不同的用意,為我們留下了一幅幅精妙絕倫的女媧畫卷,促進了女媧神話的傳承與發(fā)展。時至今日,女媧圖像依舊被生產、被欣賞,甚至被敬拜。當代人圍繞女媧圖像所進行的活動聯結著過去又牽引著未來,值得我們去靜靜觀察,細細體會。本書以“圖像場域”的視角分析了當代社會中女媧圖像的構成、生產與接受,
本書為饕書客神域書系延伸品種,是一部講述美索不達米亞神話的著作,對美索不達米亞神話體系做了全面系統的梳理。美索不達米亞意為兩河之間,美索不達米亞神話主要指蘇美爾神話和巴比倫神話,內容上以創(chuàng)世神話為主,思想核心在于對世界的誕生與人生觀的解釋。本書從不同版本的創(chuàng)世神話講起,按照不同界域,依次講述個性迥異的天界、地府諸神,與
.《圣教論》為印度主要哲學流派之一吠檀多學派的經典著作,是吠檀多絕對不二論哲學論師喬荼波陀對《蛙式奧義》所作的注解。作者在對奧義書的哲學研究中汲取了佛家大乘的一些理論,構建了一個新的吠檀多哲學體系,其基本傾向是確認宇宙有一個永恒的精神實在,這是沿奧義書的思路而來的,但他又提出了無差別不二論,把奧義書中的梵與佛家的心、識
本書為公元一世紀至三世紀猶太教賢哲們對農產品的宗教捐稅繳納問題的律法討論,包括田角捐、舉祭、兩種什一稅、初熟貢等。它還探討了與農業(yè)相關的其他律法問題,包括生產中的禁混種問題、七年休耕問題、果樹的三年未凈問題等。
作為猶太思想家,斐洛堅信自己的宗教是一種普世宗教;認為各種哲學之間有共同的思想基礎,那就是來自上帝的真理;而許多希臘哲學思想在摩西五經中早已有所闡述,因此,借用希臘哲學觀念和語言來向大眾論述摩西五經是合理的,當時已經有許多人這樣做。應該說,作品中對希臘哲學大量的精當使用:比如在本書正文第一部分“論摩西有關創(chuàng)世的敘述”關
《黃庭經》系我國古代東漢時期開始流傳的一部道家重要典籍,得到了王羲之等古代大書法家及大政治家、大文豪的重視甚至崇拜,對后世道家流派及民間影響深遠。本書包括三部份,上篇為《黃庭經闡微》,共四篇文章,討論兩部《黃庭經》的撰成年代,相互關系,并探討它們的修行法門,及其對漢代《太上靈寶五符序》、《周易參同契》、東晉上清派存思內
本書包括《神學論文集》及《哲學的慰藉》!渡駥W論文集》在奧古斯丁學說的基礎上,做了一系列的發(fā)展。他運用亞里士多德的哲學理論為基督教神學服務,將基督教信仰提升到系統的理論高度,提出了神學研究的使命與內容。《哲學的慰藉》是一篇交替著散文和詩句、在生病的囚犯與他的護士之間展開的哲學對話。護士關于命運與幸福、善與惡、命運與自由
本書通過對敦煌禪宗文獻中的燈史、語錄、偈頌、雜集等內容的全面整理研究,深入全面地揭示禪宗在敦煌的影響及其興衰,揭示中國早期禪宗思想的形成及發(fā)展歷史。敦煌禪宗早期文獻的整理與研究可以保存并豐富禪宗北宗的有關歷史文獻,可資探討傳統禪宗文獻的流變,同時由于具有傳統性與地方性兼容并蓄的特點,還可據以探討唐五代敦煌地區(qū)的禪宗信仰