本書主要從英語翻譯的基礎理論出發(fā),在英語翻譯的原則之上,深入、系統(tǒng)地從英語翻譯概述、中外翻譯主要理論、英語翻譯理論教學的發(fā)展、實用性翻譯人才培養(yǎng)目標與培養(yǎng)模式、實用性翻譯人才的筆譯能力培養(yǎng)、實用性翻譯人才的口譯能力培養(yǎng)、實用性翻譯人才的國際化方向培養(yǎng)等多個方面分析了英語翻譯理論與人才培養(yǎng)方面的內(nèi)容。本書運用理論與實踐相
本書共包含七章。第一章開篇點題,對互聯(lián)網(wǎng)、“互聯(lián)網(wǎng)+”、高校英語教學的內(nèi)涵進行分析,并進一步探討了互聯(lián)網(wǎng)時代高校英語教學的機遇與挑戰(zhàn)。第二章從高校學生的英語學習視角入手,分析他們在英語學習中遇到的具體問題,并提供一些改善策略。第三章到第六章為本書的重點,分析了互聯(lián)網(wǎng)時代高校英語教學的創(chuàng)新模式、創(chuàng)新思維、創(chuàng)新內(nèi)容、評價的
本書共包含八章。第一章開篇點題,論述了教育信息化與高等教育的發(fā)展情況。第二章為過渡章,分析了信息化對高校英語教學的影響以及高校英語信息化教學的意義、目標、優(yōu)勢與挑戰(zhàn)。前面兩章與文章主題呼應,為后面章節(jié)內(nèi)容的展開做鋪墊。第三章至第七章為本書的重點,分別探討了高校英語信息化教學模式構建、教學方法應用、教學評價多元化、教師專
《外刊精讀點津》精選20余種國內(nèi)外主流刊物,包括《經(jīng)濟學人》《環(huán)球時報》《華爾街日報》《衛(wèi)報》《紐約時報》《泰晤士報》《哈佛商業(yè)評論》等。全書共有近50篇文章,內(nèi)容涵蓋七大領域,包括經(jīng)濟、社會、文化、法制、熱點、體育和趣聞。每篇文章開頭提供導讀,幫助學生了解文章背景,為精讀原文作鋪墊;有效劃分文章段落,逐段逐句閱讀,提
該教材在編寫之初,基于當時國內(nèi)現(xiàn)有英國文學教材的出版情況、學生的實際水平和教學具體要求,形成了如下編寫思路:1.精選英國文學史上最有影響、最具代表性作家的作品。通過學習這些作品,學生可以基本了解英國文學的來龍去脈;2.注意收選當時國內(nèi)英國文學讀本沒有收選的重要作品,同時為使教材富有時代感,盡可能多收一些現(xiàn)當代作家作品;
《考研英語(一)真題真刷·詳解版(三)》
《2024考研英語(二)滿分寫作》由外研社聯(lián)合新東方考研英語寫作首席主講王江濤傾力打造,囊括了考研英語(二)寫作備考所需的實用內(nèi)容。本書包括三部分。頭一部分解讀了考研英語(二)寫作新大綱,并提供了寫作攻略。第二部分是考研英語(二)寫作大、小作文的60個精準預測話題及范文,范文語言地道、構思新穎、妙詞佳句迭出,并配有中文
語法一向是中國考生的難點,對于備考TOEFLJunior的考生而言,只有攻克語法難關,才有機會順利通過考試。本書引進自國際知名教育集團培生教育。培生教育已有150多年的歷史,旗下?lián)碛性诟鱾學科備受矚目的教育品牌。本書精心甄選TOEFLJunior涉及的核心語法,通過表格的形式清晰地呈現(xiàn)出語法知識點,每個語法知識點后附有
TOEFLJunior考試近兩年關注度日益提升。要想成功通過TOEFLJunior考試,掌握考試核心詞匯是至關重要的一步。為了讓考生更好地掌握TOEFLJunior考試的考試詞匯,更順利地通過考試,編者編寫了這本書。本書精心收錄考試核心單詞,并標明詞性和釋義,既能作為默寫本使用,又能作為聽寫書使用,還能作為詞匯書使用,
傅漢思(HansHermannFrankel,1916-2003)是20世紀首位大量譯介中國古詩的美國專業(yè)漢學家,具有重要的歷史地位。但到目前為止,國內(nèi)外學界尚無對其古詩英譯的系統(tǒng)研究,與其學術影響和地位極不相稱。本書在全面搜集整理美國耶魯大學所藏檔案文獻和國內(nèi)外相關資料的基礎上,結合中西詩學、譯介學和海外漢學三個維度