本書分七章,內(nèi)容包括:緒論、英語(yǔ)閱讀影響因素與閱讀能力提升、英語(yǔ)閱讀策略及其教學(xué)方法的應(yīng)用、翻譯與翻譯教學(xué)的理論透視等。
大學(xué)教育是國(guó)內(nèi)學(xué)生跨入社會(huì)的一個(gè)重要環(huán)節(jié),其中英語(yǔ)教學(xué)又是學(xué)生素質(zhì)教育中最為重要的一門課程。英語(yǔ)能力培養(yǎng)與跨文化能力培養(yǎng)的有機(jī)融合是新時(shí)代外語(yǔ)教育的重要特征。本書首先講述大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)及其翻譯教學(xué)的理念與方法,其次講述跨文化教學(xué)的概述,最后是翻譯教學(xué)的思辨能力的培養(yǎng)。本書通過(guò)分析大學(xué)英語(yǔ)翻譯中學(xué)生的文化意識(shí)以及學(xué)習(xí)中所存
在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,英語(yǔ)是高職教育中一門重要的必修課。如何提升高職英語(yǔ)教學(xué)的有效性已經(jīng)成為廣大高職英語(yǔ)教師都在探究的問(wèn)題。本文從高職英語(yǔ)教學(xué)基礎(chǔ)出發(fā),分析了高職英語(yǔ)的課程設(shè)置、學(xué)習(xí)理論、教學(xué)方法及英語(yǔ)思維能力與英語(yǔ)學(xué)習(xí)的聯(lián)系,對(duì)有效的教學(xué)策略及創(chuàng)新方法進(jìn)行探討,旨在改善現(xiàn)狀,優(yōu)化高職英語(yǔ)教學(xué)?偟膩(lái)說(shuō),本書體現(xiàn)了科學(xué)性
本書共分8章,內(nèi)容包括:文化翻譯概述、文化翻譯的等值、英漢語(yǔ)言文字差異與等值翻譯、英漢文化語(yǔ)言差異與等值翻譯等。
本書共七章,內(nèi)容包括:英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)探究、英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)的發(fā)展、英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)研究、英語(yǔ)詞匯學(xué)、英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)概述、英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)創(chuàng)新研究、英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)教學(xué)研究。
本書共十二章,內(nèi)容包括:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的基本理論與核心領(lǐng)域、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)的整合、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)視域下的當(dāng)代英語(yǔ)詞匯教學(xué)新探、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)視域下的當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)新探等。
本書共分9章,內(nèi)容包括:現(xiàn)代信息技術(shù)與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)、信息技術(shù)與英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)整合、現(xiàn)代信息技術(shù)與英語(yǔ)教學(xué)基礎(chǔ)理論研究、現(xiàn)代信息技術(shù)與英語(yǔ)教學(xué)課程與課堂研究等。
本書基于核心素養(yǎng)視域下,對(duì)英語(yǔ)教師教學(xué)能力的提升策略進(jìn)行分析和研究,首先概述了英語(yǔ)核心素養(yǎng)基本理論,然后分析樂(lè)英語(yǔ)教師特質(zhì)和素養(yǎng)、英語(yǔ)教師專業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀及影響因素以及信息素養(yǎng)與英語(yǔ)教師發(fā)展,之后重點(diǎn)研究了核心素養(yǎng)下英語(yǔ)教師教學(xué)能力的提升,最后對(duì)核心素養(yǎng)下大學(xué)英語(yǔ)課程與信息技術(shù)整合的教學(xué)模式進(jìn)行了總結(jié)和探討。
本書共六章,內(nèi)容包括:線上教學(xué)的概念、高校英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)模式、高校英語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題、高校英語(yǔ)線上線下教學(xué)研究、線上線下融合式高校英語(yǔ)教學(xué)理論研究、線上線下融合式的高校英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐。
本書共六章,內(nèi)容包括:大學(xué)英語(yǔ)課程體系建設(shè)的理論研究、英語(yǔ)新課程資源開(kāi)發(fā)與課程優(yōu)化、大學(xué)英語(yǔ)課程思政實(shí)踐研究、大學(xué)英語(yǔ)課程育人探索、大學(xué)英語(yǔ)課程育人創(chuàng)新研究、大學(xué)英語(yǔ)課程育人實(shí)踐。