本書聚焦現(xiàn)代日語推測類情態(tài)副詞,在梳理了相關學術史的基礎上,運用實證研究的方法詳盡地考察了推測類副詞的形式特征、句法功能與語法功能,研究的成果有助于漢語母語者更加有效地學習和使用該類副詞,希望本書可以為日語情態(tài)副詞的本體研究、日漢情態(tài)副詞的對比研究提供一些幫助。
本書共七章,內(nèi)容包括:現(xiàn)代英語教育概述、現(xiàn)代英語教學模式、現(xiàn)代英語教學方法、中國文化與英語教育研究、現(xiàn)代信息技術與英語教學模式、現(xiàn)代高校英語課堂教學研究、跨文化背景下大學英語教學實踐應用研究。
教材依托省課程思政示范課程建設項目、省教改項目以及校級在線開放課程等,融合產(chǎn)出導向法的“學習中心、學用一體和全人教育”教育理念和教學流程,堅持“知識、能力、素養(yǎng)”教育為一體,進行體系化建設、結構化呈現(xiàn)、場景化應用。搭建框架時,注重顯性和隱性教育融匯,體現(xiàn)產(chǎn)出導向法的教學流程,突出課程思政。圍繞“大學生成長成才”,設計八
本書全42冊包括小鎮(zhèn)遇襲、卡拉逛集市、聰明的鯊魚、聰明的鏡子等內(nèi)容。
本書除了對重要的英語教學理論進行系統(tǒng)梳理外,還對相關教學理論產(chǎn)生的時代背景、理論基礎和主要觀點進行了介紹,使教師能夠了解教學理論產(chǎn)生的起源和應用條件,客觀、理性、辯證地分析每一種教學理論的優(yōu)勢和局限之處,有意識地進行教學實踐活動以使教學理論逐漸內(nèi)化成為自己的認知體系,形成具有獨特個性特點的教學風格;使教師在教學過程中能
本詞典的英漢部分收詞10000余條,連同擴展詞匯實際共收詞近20000條,基本上涵蓋了我國教育部頒布的《初中英語新課程標準》詞匯表、《高中英語新課程標準》詞匯表和《大學英語教學大綱》詞匯表中所列詞匯。本詞典針對英語學習和英語教學的實際需要,將一些英語知識進行了歸納和提煉,詞典中共設有用法說明和辨析千余條,有助于讀者從多
本詞典的英漢部分收詞10000余條,提供音標、詞性、釋義、例句、搭配、用法、辨析等內(nèi)容,對英語學習者檢索使用,掌握英語語言運用有極大幫助。漢英部分收詞近30000條,除一般詞外,還收入了一些方言、成語和諺語等,該部分依拼音字母順序以漢字為首,下設漢語詞語、英文釋義簡明貼切,對學習者翻譯和寫作有極大的參考價值。
本詞典共收英語單詞20000余條,短語和習慣用語15000條。它融英語解釋、漢語釋義、例證、詞組、派生詞等為一體。本詞典具有英漢雙解的功能,不僅可以讓使用者正確地理解每個單詞和短語的含義,同時又能讓使用者準確恰當?shù)剡\用這些詞匯和短語。
本詞典是一本英漢漢英雙向詞典。英漢部分收詞8000余條,漢英部分收詞25000余條;本書分為英漢漢英兩部分,英漢部分收常用英語詞匯,對英語學習者檢索實用,掌握英語語言運用有極大幫助;全書例句豐富,貼近中國讀者實際語言環(huán)境。漢英部分依拼音字母順序以漢字為首,下設漢語詞語,英文釋義簡明貼切。
本書共九章,內(nèi)容包括:翻譯研究綜述、翻譯與文化的相關分析、英語翻譯教學理論概述、高校英語翻譯教學的現(xiàn)狀與問題、高校英語翻譯的教學模式探索與差異研究、英漢文化語言差異與等值翻譯、全球化語境下高校英語翻譯教學探索等。