本書是作者的課題(項目信息:“西南民族大學中央高;究蒲袠I(yè)務費專項資金資助項目編號:項目名稱順句驅(qū)動技巧視角下口譯核心維度互動機制研究)結(jié)項成果。書稿從理論出發(fā),結(jié)合數(shù)據(jù)分析研究口譯認知過程,構(gòu)建口譯信息處理維度。結(jié)合國內(nèi)外研究進行深入研究,并從心理語言學角度研究口譯過程中口譯工作記憶自變量變化引起的口譯焦慮因變量變
本書闡述了基于現(xiàn)代教育技術(shù)的大學外語的教學模式,并提出外語教學應引導學生朝著個性化學習、不受時間和地點限制學習、主動式學習的方向發(fā)展;應遵循外語教學的實用性、文化性和趣味性相結(jié)合的原則;應能充分調(diào)動和發(fā)揮教師和學生兩個方面的積極性;在技術(shù)上應是可操作、可實現(xiàn)和易操作的。本書還通過多元化視角下的大學外語教學研究,總結(jié)出了
本書是一本英語教學類圖書。英語教學中語言學作為一門基礎性的課程,一直都是英語教師比較關注的,其教學方法是英語語言教學取得成功的關鍵點。英語語言學教學對提升學生語言能力、強化學生綜合素質(zhì)等有直接影響,基于此,本書從英語語言學理論出發(fā),主要研究英語語言教學方法,從而探究適合的英語語言教學方法,提升學生的學習效果,促進英語語
本書通過闡明語文課程改革的歷程,厘清語文課程改革背后的教育思想。在這一核心理念下,全書按照時間發(fā)展的脈絡,以實用主義、工具主義、科學主義和人文主義這四種思想為綱,構(gòu)建核心框架。全書以史為由,史論結(jié)合,在四種核心思想的思路下闡述語文課程改革的教育思想,并以時間維度為準繩,提煉語文教育中的不同內(nèi)容的共性,詳細梳理與闡釋不同
本書是一部翻譯理論選讀教材,涵蓋全部翻譯學發(fā)展史,可供翻譯專業(yè)研究生、翻譯專業(yè)高年級本科生及翻譯愛好者使用。本書共分三部分——前語言學時期的“經(jīng)典理論”“現(xiàn)代理論”和“當代理論”,分別對應上述古代、現(xiàn)代與當代時期。共分為12個單元,按照主題排列,每個單元包含1—4章,共計23章、27篇閱讀文本(來自同一作者的多篇文本未
人際交往中,如何巧妙地回話是一門值得深究的學問。在很多人看來,回話其實很簡單,只要根據(jù)對方的問題進行答復即可,殊不知,看似簡單的回話其實暗藏玄機,甚至其中蘊含著不少為人處世的人生哲理。如果能掌握一定的回話技巧,就能在與人交際的過程中脫穎而出,憑借出色的回答話術(shù)獲得他人的認可與青睞。這部《回話高手》正是從這一角度出發(fā),以
本書內(nèi)容豐富多彩,共收錄數(shù)千條名言佳句,還包括了各國家、各民族的諺語和從日常生活中提煉出來的名言佳句。既有為人處世方面的箴言,也有生活勵志方面的良言;既有創(chuàng)業(yè)名言,也有治學警句。含義雋永,意義深刻。全書分類編排,體例科學,查閱方便,內(nèi)容全面實用。并根據(jù)讀者學習和引用的需要,將內(nèi)容分為為人篇、品行篇、心態(tài)篇、處世篇、進取
《中國語言服務發(fā)展報告(2024)》包含“特稿”“京津冀長三角粵港澳臺語言服務”“教育交流語言服務”“數(shù)字化語言服務”“城鄉(xiāng)區(qū)域語言服務”“文體醫(yī)企會展語言服務”“一帶一路沿線國家語言服務”等七個板塊。“特稿”板塊包含“國家應急語言服務團建設報告”“國家語言資源服務平臺建設報告”和“語言智能發(fā)展及助力智能教育的應用”三
本書主要從實踐層面介紹了如何創(chuàng)建一所翻譯服務公司、實現(xiàn)組織發(fā)展、撰寫商業(yè)計劃書、進行翻譯質(zhì)量管理、人力資源管理、客戶關系管理以及實施退出策略?傮w而言,全書實用性強,對于翻譯服務從業(yè)人員均有非常好的指導意義,思路清晰,語言流暢,內(nèi)容詳盡。導讀對翻譯服務行業(yè)的發(fā)展情況和本書內(nèi)容進行了比較詳細的介紹,還列出了推薦閱讀書目,
本書以語言理論為指導,系統(tǒng)地介紹了語言的基礎知識以及學科前沿,從語言的發(fā)展、語言的本質(zhì)、語音、詞匯、語義、語法、語用、語言譜系分類等幾部分,研究了語言的起源、語言的基本概念和分類、語言結(jié)構(gòu)的發(fā)展等,可以使讀者對語言有更加充分的認識和理解,能夠了解現(xiàn)代漢語和其他語言之間的聯(lián)系,能使讀者全面系統(tǒng)地了解語言學的基本知識和基本