《亨利六世(上)》是“莎士比亞全集·中文本(典藏版)”系列中的一部,講述了亨利六世嬰幼少年時期王親國戚間的爭斗,書中豐富多元的人物群像,體現(xiàn)了莎士比亞宏大的敘事格局。該作品不僅是對一段復雜過往的藝術再現(xiàn),也是對人性與責任的深刻剖析,對后世文學創(chuàng)作影響深遠。本系列共計39部作品,是依據(jù)當今莎學界最負聲望的皇家莎士比亞劇團
《泰爾親王佩力克里斯》是“莎士比亞全集·中文本(典藏版)”系列中的一部,講述了親王佩力克里斯識破安提奧克斯父女的隱私,但懼其權勢,自己遠航逃離本國,經(jīng)過一番顛沛流離,與妻女最終團圓的故事。本系列共計39部作品,是依據(jù)當今莎學界最負聲望的皇家莎士比亞劇團版《莎士比亞全集》翻譯而成,這是數(shù)以千計的版本中最接近莎士比亞戲劇舞
《亨利八世》是“莎士比亞全集·中文本(典藏版)”系列中的一部,是莎士比亞晚期的一部劇作,以國王亨利八世的統(tǒng)治為背景,展現(xiàn)了其復雜多變的宮廷生活以及其經(jīng)歷的關鍵事件,如勃金漢公爵的失勢、凱瑟琳王后的廢黜等。本系列共計39部作品,是依據(jù)當今莎學界最負聲望的皇家莎士比亞劇團版《莎士比亞全集》翻譯而成,這是數(shù)以千計的版本中最接
《亨利四世(下)》是“莎士比亞全集·中文本(典藏版)”系列中的一部,該作品講述了亨利四世在位時期,青年王子亨利(即位后稱亨利五世)的活動。書中既有宮廷里的莊嚴對談,也有酒館里的歡聲笑語,體現(xiàn)了作者的敏銳洞察力和精湛的藝術技巧。本系列共計39部作品,是依據(jù)當今莎學界最負聲望的皇家莎士比亞劇團版《莎士比亞全集》翻譯而成,這
《維洛那二紳士》是“莎士比亞全集·中文本(典藏版)”系列中的一部,是莎士比亞早期創(chuàng)作的喜劇之一,也是他第一部以愛情和友誼為主題的浪漫喜劇,以兩個朋友在愛情上的波折為主要情節(jié)。本系列共計39部作品,是依據(jù)當今莎學界最負聲望的皇家莎士比亞劇團版《莎士比亞全集》翻譯而成,這是數(shù)以千計的版本中最接近莎士比亞戲劇舞臺的版本,也是
《亨利六世(中)》是“莎士比亞全集·中文本(典藏版)”系列中的一部,概述了亨利六世24歲到34歲之間經(jīng)歷的重要事件,主要是國王所屬的蘭開斯特家族的衰落和約克家族的逐步興起。該作品不僅是對一段復雜過往的藝術再現(xiàn),也是對人性與責任的深刻剖析,對后世文學創(chuàng)作影響深遠。本系列共計39部作品,是依據(jù)當今莎學界最負聲望的皇家莎士比
本書既有記錄作者平淡生活中趣事的隨筆,也有回憶自己20世紀70年代來到天津重型機器廠(原天津鑄鍛件廠)艱辛而又快樂充實的工作經(jīng)歷,還有作者通過生活點點滴滴總結的感悟。全書每篇文章都飽含作者對工作和生活的熱愛,能讓讀者在感受這些文章的真情實感之余,收獲更多對生活的感悟。作者的感恩生活,不忘本色,這也是本書作者由業(yè)余作者成
本書收集了作者近幾年創(chuàng)作的小說和散文,分為“網(wǎng)隊系列小說”“剃頭系列小說”和“散文系列”,是作者從事文學創(chuàng)作階段性成果之一。其中“網(wǎng)隊系列小說”用一種通過反復嘗試而鍛煉成熟的“甄氏”語言,敘述一族農(nóng)民獨特的“網(wǎng)隊”生活經(jīng)歷及人生體悟,并借助想象而獲致的虛幻性意象賦予小說亦真亦幻、似可知卻又難以觸摸的詩化氣質(zhì),從而創(chuàng)作出
本書為編輯自組稿,是一本短篇小說合集,書中的每篇小說的主角人設各不相同。在《奶糖》這個故事中,講述的是競技體育賽場上的熱血與歡笑;在《草莓》這個故事中,講述的是年少時的一段友情;在《江醫(yī)生,我還有救嗎》這個故事中,講述的是在快節(jié)奏的都市里,兩個志同道合的年輕人互相暗戀的甜蜜故事。除此之外,作者還塑造了許多自強不息的女性
校壘球隊“扛把子”安然最近訓練有點不在狀態(tài),因為體育隊的那個師弟追得她太緊了,讓她有種插翅難逃的感覺。傍晚,她跟隊友練接發(fā)球,球棒揮舞過猛,壘球劃出漂亮的弧線擊中了——她暗戀了四年的學長!學長揉著頭看著她,淺笑:“我記得你�!眳茄恢庇X得,那個叫安然的女孩有種莫名的熟悉感。他一點點解鎖那些他不知道的,她曾經(jīng)喜歡他的故事