中教金典
中教圖書商城
館配數(shù)據(jù)采訪
教材巡展網(wǎng)上行
在線客服
歡迎進(jìn)入網(wǎng)上館配會薦購選采服務(wù)平臺 圖書館單位會員
注冊
圖書館讀者/館員
登錄
首頁
平臺現(xiàn)貨書目
中圖法目錄
出版社目錄
擬出版書目
基教幼教目錄
數(shù)字資源目錄
平臺使用指南
平臺介紹
書單推薦
更多
·科學(xué)出版社精品典藏
·清華大學(xué)出版社—2024年度好
·二十四節(jié)氣 | 立春
·二十四節(jié)氣│大寒
·二十四節(jié)氣│小寒
·二十四節(jié)氣 | 冬至
·二十四節(jié)氣 | 大雪
·預(yù)售 · 年度重磅報告 | 202
新書推薦
更多
·深入淺出人工智能
·文化與旅游
·全真道歷史新探
·經(jīng)濟(jì)雜談
·價值鐘擺
·機(jī)械設(shè)計手冊(第七版)
·山東館藏文物精品大系·青銅
·ChatGPT+AI文案寫作實戰(zhàn)108招
等效與目的的整合
定 價:30 元
當(dāng)前圖書已被 9 所學(xué)校薦購過!
查看明細(xì)
作者:杜開懷
出版時間:2020/7/1
ISBN:9787561577301
出 版 社:廈門大學(xué)出版社
中圖法分類:
H315.9
頁碼:132
紙張:膠版紙
版次:1
開本:18開
9
7
5
8
7
7
7
5
3
6
0
1
1
內(nèi)容簡介
本書批判揚棄了等效(值)論和目的論的核心成分,構(gòu)建了一個整合的翻譯理論框架,以此描寫、解釋并指導(dǎo)翻譯行為,具有較強的操作性,書中不少篇幅關(guān)注該理論框架在普通語篇翻譯、詞典翻譯及翻譯教學(xué)等領(lǐng)域的指導(dǎo)價值,有助于指導(dǎo)譯文的形成和評估以及翻譯教學(xué)。
你還可能感興趣
新編實用英漢互譯教程(上)
基礎(chǔ)口譯
應(yīng)用英語專業(yè)口譯教程,基礎(chǔ)篇
多維視角中西文化與翻譯對比研究
國家哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項目:《中庸》在英語世界的譯釋
《熱詞新語翻譯譚》(二)
我要評論
您的姓名
驗證碼:
留言內(nèi)容
公司介紹
榮譽資質(zhì)
定向推薦書目
出版社授權(quán)
采訪數(shù)據(jù)下載(EXCEL格式)
采訪數(shù)據(jù)下載(ISO格式)
出版社登錄
聯(lián)系我們
Copyright 1993-2025
www.wsgph.com
Inc.All Rights Reserved
技術(shù)支持:山東中教產(chǎn)業(yè)發(fā)展股份有限公司 客服電話:400-0531-123
魯ICP備18038789號-6