本書(shū)回顧作者1929年至1945年的經(jīng)歷, 從開(kāi)始就業(yè)自立并在文學(xué)創(chuàng)作道路上邁出最初的幾步, 直到度過(guò)第二次世界大戰(zhàn)的艱難歲月。
“我所從事的事業(yè)要求我抱定一種態(tài)度,不為任何沖動(dòng)所左右,不因任何誘惑而改變。我并不覺(jué)得自己拒絕為人母,只不過(guò)為人母不是我的命運(yùn)!
西蒙娜·德·波伏瓦(Simone de Beauvoir1908.1.9—1986.4.14),20世紀(jì)法國(guó)最有影響的女性之一,存在主義學(xué)者、文學(xué)家。波伏瓦一生著作甚豐,其中以榮獲龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)的長(zhǎng)篇小說(shuō)《名士風(fēng)流》、被奉為女權(quán)主義圣經(jīng)的理論著作《第二性》和鴻篇巨制的回憶錄《波伏瓦回憶錄第一卷:端方淑女》《第二卷:歲月的力量》《第三卷:事物的力量》《第四卷:歸根到底》最為突出。20世紀(jì)50年代,波伏瓦訪問(wèn)中國(guó),遂有《長(zhǎng)征》(1957)問(wèn)世。此外,其他重要作品有《女賓》《他人之血》《存在主義與民族智慧》等。
譯者黃葒,南京大學(xué)法語(yǔ)系副教授、南京大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)高級(jí)研究院駐院學(xué)者、翻譯家、文學(xué)評(píng)論家。著有:《杜拉斯與亞洲》(法國(guó)ANRT,2007)、《經(jīng)過(guò)》(黃山書(shū)社,2009),主編《圣艾克絮佩里作品》全集,主要譯作:《外面的世界II》《玫瑰的回憶》《小王子》《人類的大地》《花事》《然而》《解讀杜拉斯》《愛(ài)如何降臨》《對(duì)面的瘋子》《秋之蠅》《戰(zhàn)斗的海貍》《薩岡之戀》《愛(ài)麗舍宮的故事》《卡拉斯畫(huà)傳》等。
羅國(guó)林,著名文學(xué)翻譯家,曾在北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)從事法國(guó)語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)二十余年,后又在廣東花城出版社做文學(xué)編輯近二十年,業(yè)余做法國(guó)文學(xué)研究與翻譯,成果頗豐,出版有《包法利夫人》《娜娜》《波斯信札》《紀(jì)德散文選》等譯著二十余種。