本研究通過定量和定性相結(jié)合的方法,探究中國高校師生在法語寫作中構(gòu)建的整體意義,有助于深入了解高校師生與法語寫作關(guān)系的現(xiàn)狀,為促進(jìn)二者法語寫作的意識和認(rèn)知建構(gòu)、國內(nèi)法語寫作學(xué)習(xí)和教學(xué)提供更有針對性的支持。全書共分五章。第一章介紹中國的學(xué)習(xí)文化、漢語寫作特點、中國傳統(tǒng)思想及其對寫作的影響。第二章對寫作關(guān)系相關(guān)基礎(chǔ)理論進(jìn)行全
《高等院校俄語專業(yè)教學(xué)大綱》(2012年版)指出基礎(chǔ)階段的教學(xué)目標(biāo)是打好語音、語法、詞匯基礎(chǔ),培養(yǎng)聽說讀寫基本技能和初步的言語交際能力,結(jié)合教學(xué)傳授一定的俄羅斯國情文化知識,為提高階段的學(xué)習(xí)奠定堅實的基礎(chǔ)。依據(jù)中共中央、國務(wù)院《關(guān)于深化新時代學(xué)校思想政治理論課改革創(chuàng)新的若干意見》,2020年5月教育部出臺《高等學(xué)校課程
本書運(yùn)用跨文化交際研究、會話分析及多模態(tài)話語分析的理論及研究方法,從漢西兩種語言的話輪轉(zhuǎn)換方式差異,探討了中國西班牙語學(xué)習(xí)者與西班牙人進(jìn)行跨文化交際互動時存在的問題。研究不局限于對漢語和西班牙語的話輪差異作靜態(tài)對比,而是在大量收集學(xué)習(xí)者與母語者的真實跨文化交際案例及語料的基礎(chǔ)上,分析學(xué)習(xí)者的話輪特點,促進(jìn)對中介語、漢西
《英語文摘》是一本具有全球視野的新聞英語學(xué)習(xí)雜志。它將篩選摘譯英文外電、報刊的資訊作為基本定位,并通過相關(guān)版塊與欄目的設(shè)置,盡可能體現(xiàn)以理性化的目光盡覽天下大事的意圖!队⒄Z文摘》在其定位中亦強(qiáng)調(diào)新聞英語學(xué)習(xí)的特點:英漢雙語,注釋詳盡;閱讀練習(xí),利于思考;提供音頻,助力聽說。將這本英漢對照的月刊以半年合訂本的形式結(jié)集成
本書是以本科院校的非英語專業(yè)學(xué)生為使用對象的翻譯類教材,倡導(dǎo)學(xué)生利用英語這門工具更好地了解國外的文化,并且學(xué)以致用,更好地了解中國的文化?紤]到現(xiàn)有的翻譯教材大多針對本科院校的英語專業(yè)或者翻譯專業(yè)學(xué)生而編排的,本書從公外學(xué)生的英語需求入手,針對公外學(xué)生學(xué)習(xí)英語的特點而設(shè)計。具有以下特色:第一,增設(shè)了“去字典化”等節(jié),力
在新時代背景下,高校信息技術(shù)與英語教學(xué)革新的融合已成為必然趨勢,通過信息技術(shù)推動英語教學(xué)革新,實現(xiàn)學(xué)生核心素養(yǎng)的全面提升,成為當(dāng)前教育工作者面臨的重大課題。本書是闡述高校信息技術(shù)與英語教學(xué)的學(xué)術(shù)專著。它研究了信息技術(shù)及其教育的內(nèi)涵,分析了英語課堂教學(xué)要素,探討了信息技術(shù)與英語教學(xué)的整合,包括面臨的問題、意義和目標(biāo)。構(gòu)建
本系列教材為高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材。本系列教材為第三版,較之修訂版,既保持原有的優(yōu)良風(fēng)格,又進(jìn)一步緊跟外語教學(xué)改革的步伐,更加突出語言交際技能的培養(yǎng),內(nèi)容、體例也更注重時代特征和實用性。本冊教材共分為10課,供德語中高級學(xué)習(xí)者使用。每課包含主課文兩篇,并著重培養(yǎng)長篇文章的閱讀能力以及寫作能力。通過長篇閱讀,進(jìn)
本書為《21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程(S版)》第四冊的教師配套用書,書中提供了教學(xué)教案和課堂活動,根據(jù)各單元具體內(nèi)容,提供每單元ABC三篇課文的相關(guān)背景資料,其中課文A的教案有五部分,包括預(yù)備熱身、作者或相關(guān)人物介紹、中西文化對比介紹及社會生活、風(fēng)土人情介紹、語言點解釋、語法要點講解、課堂活動指導(dǎo)等,BC兩篇課文則主要列出
《英語詞匯學(xué)新解》是面向英語專業(yè)本科學(xué)生的教材,對詞匯學(xué)的一些傳統(tǒng)內(nèi)容進(jìn)行了梳理,同時進(jìn)行了合理化的整合、改編,吸收了詞匯發(fā)展的較新成果,主要涉及詞匯的形態(tài)學(xué)、構(gòu)詞法、詞匯的意義等核心內(nèi)容,同時增加了對新詞產(chǎn)生的理據(jù)探究,主要從語言模因論和認(rèn)知語言學(xué)的視角解釋新詞的產(chǎn)生理據(jù)。其他相關(guān)知識如英語詞匯的歷時發(fā)展、英語習(xí)語、