語(yǔ)料庫(kù)與雙語(yǔ)對(duì)比研究
定 價(jià):59.9 元
當(dāng)前圖書已被 20 所學(xué)校薦購(gòu)過(guò)!
查看明細(xì)
- 作者:秦洪武 孔蕾著
- 出版時(shí)間:2019/12/1
- ISBN:9787521313635
- 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- 中圖法分類:H31②H1
- 頁(yè)碼:220頁(yè)
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16K
《語(yǔ)料庫(kù)與雙語(yǔ)對(duì)比研究》旨在從語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的角度為對(duì)比語(yǔ)言研究提供可能的研究方法和范式。
第一章總體介紹對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的主要研究?jī)?nèi)容和研究方法;
第二章是英漢語(yǔ)語(yǔ)言特征宏觀對(duì)比分析;
第三章分析英漢語(yǔ)在語(yǔ)塊層面上的形義組合關(guān)系;
第四章探討英漢語(yǔ)介詞在功能和使用上的差異;
第五章從語(yǔ)法范疇轉(zhuǎn)到功能范疇,探討英漢指示表達(dá);
第六章探討英漢語(yǔ)長(zhǎng)句段內(nèi)部的構(gòu)成;
第七章對(duì)比分析相同的事件語(yǔ)義結(jié)構(gòu)在英漢語(yǔ)中的編碼方式;
第八章比較英漢語(yǔ)語(yǔ)用標(biāo)記的編碼特征;
第九章對(duì)語(yǔ)料庫(kù)與雙語(yǔ)對(duì)比研究的趨勢(shì)進(jìn)行了展望。
適讀人群 :研究生及以上
通過(guò)語(yǔ)言對(duì)比,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言間的異同,我們更能夠解析語(yǔ)言的本質(zhì),從而促進(jìn)不同文化的交流和傳播。對(duì)比分析的結(jié)果對(duì)于語(yǔ)言教材編寫、教學(xué)測(cè)試以及教學(xué)實(shí)驗(yàn)具有十分重要的意義,并有助于理解人類語(yǔ)言和人類思維內(nèi)在的本質(zhì),也有望為當(dāng)代人工智能領(lǐng)域的研究提供數(shù)據(jù)支持。本書既有理論梳理,又有方法示范,趨勢(shì)探究與研究建議,具有學(xué)術(shù)性、前沿性、引領(lǐng)性,適合語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)和對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究等領(lǐng)域的碩博研究生、年輕教師以及研究者參考。
秦洪武,男,山東日照人,博士,教授。曲阜師范大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)士;浙江大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士;北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)博士。曲阜師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,碩士研究生指導(dǎo)老師。山東省高等學(xué)校重點(diǎn)學(xué)科"外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)"首席專家(2012.8-),山東省強(qiáng)化建設(shè)重點(diǎn)學(xué)科"外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)"之"語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與翻譯研究"研究方向帶頭人。兼任教育部人文社科基地網(wǎng)絡(luò)期刊《中國(guó)英語(yǔ)教育》副主編,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院兼職教授。主要研究領(lǐng)域?yàn)閷?duì)比語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)和翻譯理論?桌,山東曲阜人,博士,副教授,碩士研究生導(dǎo)師。主要研究方向?yàn)閷?duì)比語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、二語(yǔ)習(xí)得。2001年畢業(yè)于曲阜師范大學(xué),獲英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)士;2004年畢業(yè)于南京大學(xué),獲外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)碩士;2015年畢業(yè)
總 序 "應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)核心話題系列叢書"編委會(huì) xi
前 言 秦洪武 孔蕾 xviii
緒 論 xx
第一章 對(duì)比語(yǔ)言研究:內(nèi)容、問(wèn)題和方法 1
1.1 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)源流 1
1.2 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的研究?jī)?nèi)容 3
1.3 對(duì)比語(yǔ)言研究:理論和方法 4
1.4 研究問(wèn)題和研究方法 8
第二章 英漢語(yǔ)宏觀語(yǔ)言特征描述 11
2.1 研究背景 11
2.2 研究問(wèn)題和研究方法 13
2.3 數(shù)據(jù) 14
2.4 英漢語(yǔ)詞性串對(duì)比和分析 15
2.5 英漢語(yǔ)篇章組織手段比較 20
2.6 英漢語(yǔ)句子擴(kuò)展機(jī)制:詞性和句法關(guān)系 25
2.6.1 詞性與句子擴(kuò)展機(jī)制 26
2.6.2 句法關(guān)系與句子擴(kuò)展機(jī)制 37
2.7 小結(jié) 51
第三章 英漢語(yǔ)詞性串對(duì)比 53
3.1 研究背景 53
3.2 研究問(wèn)題及研究方法 54
3.3 英漢語(yǔ)高頻詞性串:總體描述 54
3.3.1 漢語(yǔ)高頻詞性串 55
3.3.2 英語(yǔ)高頻詞性串 61
3.4 英漢語(yǔ)3—5 詞詞性串對(duì)比分析 67
3.4.1 漢語(yǔ)3—5 詞高頻詞性串 67
3.4.2 英語(yǔ)3—5 詞高頻詞性串 71
3.5 小結(jié) 74
第四章 英漢語(yǔ)介詞功能對(duì)比 75
4.1 研究背景 75
4.2 研究方法 76
4.3 基本數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì) 76
4.4 英漢語(yǔ)介詞功能及實(shí)現(xiàn)方式 79
4.4.1 定位功能 79
4.4.2 指向功能 84
4.4.3 介質(zhì)功能 89
4.4.4 其他 91
4.5 小結(jié) 92
第五章 英漢語(yǔ)指稱范疇對(duì)比 94
5.1 研究背景 94
5.2 研究問(wèn)題 96
5.3 研究方法和數(shù)據(jù) 98
5.4 英漢語(yǔ)指示代詞 98
5.4.1 指稱形式的類比數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì) 98
5.4.2 指示照應(yīng) 101
5.5 英漢語(yǔ)人稱代詞 104
5.5.1 英漢語(yǔ)人稱代詞使用特征類比分析 104
5.5.2 人稱照應(yīng) 105
5.5.3 省略人稱代詞 106
5.5.4 省略物主代詞 108
5.6 指稱在語(yǔ)言轉(zhuǎn)換中的實(shí)現(xiàn) 109
5.7 小結(jié) 113
第六章 英漢語(yǔ)句段內(nèi)部構(gòu)成對(duì)比 115
6.1 研究背景 115
6.2 漢語(yǔ)翻譯語(yǔ)言的特點(diǎn) 117
6.3 研究設(shè)計(jì) 118
6.3.1 基本假設(shè) 118
6.3.2 研究思路和研究問(wèn)題 118
6.4 漢語(yǔ)封閉結(jié)構(gòu)內(nèi)部的復(fù)雜度計(jì)量 119
6.4.1 理論依據(jù) 119
6.4.2 權(quán)重賦值 122
6.4.3 根據(jù)權(quán)重計(jì)算的復(fù)雜度 125
6.5 類比分析:復(fù)雜度在漢語(yǔ)原創(chuàng)語(yǔ)言和漢語(yǔ)翻譯語(yǔ)言中的
歷時(shí)變化 127
6.5.1 漢語(yǔ)原創(chuàng)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)容量的變化特征 128
6.5.2 漢語(yǔ)原創(chuàng)語(yǔ)言與漢語(yǔ)翻譯語(yǔ)言的歷時(shí)關(guān)聯(lián)性 130
6.6 對(duì)翻譯的啟示:語(yǔ)言復(fù)雜度控制 133
6.7 小結(jié) 139
第七章 英漢語(yǔ)事件編碼方式對(duì)比 140
7.1 研究背景 140
7.2 事件類型及其構(gòu)成 141
7.2.1 事件類型 142
7.2.2 從事件類型看編碼過(guò)程 143
7.3 研究方法:對(duì)比基礎(chǔ)和數(shù)據(jù) 145
7.3.1 概念語(yǔ)義作為對(duì)比基礎(chǔ) 145
7.3.2 對(duì)比數(shù)據(jù) 147
7.4 復(fù)合事件編碼方式對(duì)比 147
7.5 事件編碼的不充分賦值 149
7.5.1 相關(guān)研究 150
7.5.2 目前研究中存在的問(wèn)題 154
7.5.3 解決方案 156
7.5.4 基于語(yǔ)料庫(kù)的描寫 156
7.5.5 規(guī)約化解釋 160
7.5.6 漢語(yǔ)體動(dòng)詞的類型強(qiáng)制能力 161
7.6 漢語(yǔ)的"v v"組合及其英語(yǔ)對(duì)等表達(dá) 166
7.7 小結(jié) 168
第八章 英漢語(yǔ)話語(yǔ)功能實(shí)現(xiàn)方式對(duì)比 170
8.1 研究背景 170
8.2 研究方法
··················································
·························172
8.3 基本數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)<